ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ПУШКИНА Нежные краски казанского лета,Полутона и штрихи.К Пушкину снова приходят поэты, Снова читают стихи.Снова и снова, как в веке прошедшем,Или в салоне — у Керн.Кто-то подумает: вот сумасшедшие!В чем он, поэзии плен?Кто-то затихнет, замрет на мгновение,Свой остановит забег.Надо же: в буднях — стихотворение!Выдохнет человек.Надо же, рифма! Дактиль, анапест!Вспомнится школьный урок.Он и забыл, что все это значит,Но за спиною — пророк.Нежные краски казанского лета,Полутона и штрихи.К Пушкину снова приходят поэты, Снова читают стихи.P.S. Приходите сегодня в 12.00 на Черное озеро, где состоится поэтический праздник. Буду читать стихи!Автор фото Юлия Калинина#альбинаабсалямова_стихи
С праздником Курбан-байрам, мои дорогие друзья!***Там, над моей головой, в вышине —Праздник. Курбан-байрам.Это так явственно видится мне,Будто я тоже там.Это в ТатЮнках, в деревне, стол,И на столе — катык.И занавески льняные в пол,И за окном — арык.Бабушка ставит на стол чак-чак,Мёд, катламу, лапшу.Гости спешат, ускоряют шаг...Я им рукой машу.На фото — Белая мечеть в Болгаре #альбинаабсалямова_стихи
Сегодня — день рождения историка-этнографа, профессора Казанского императорского университета Николая Катанова (1862-1922)Я живу недалеко от Катановского переулка и места, где жил профессор. Совсем рядом — дом, где некоторое время прожил композитор Фарид Яруллин (автор балета «Шурале», 1914-1943).Жили они в разную эпоху и вряд ли могли встретиться — но в моем воображении они оживают и вместе ночами гуляют по окрестным улочкам.***А Катанов с Яруллиным ходят ночами гулять.У Катанова в сумке бубен,Но он не умеет играть.Он привёз его другу в подарокИз какого-то там улуса.И шагают они мимо арокПодъездных, и мимо мусорок.Катанов ему говорит: «Фарид,Забирай поскорее бубен.Он в сумке как будто горит,Мой пусть с ним труден».И Фарид говорит: «Ярар*,Я тебе сыграю».И вмиг поднимается пар,Тесно, как на вокзалеСтановится. Это всякие там убыр,Иясе** и как они там зовутсяВылезают на звук из своих квартир,Крутятся, как червяки на блюдце.И Катанов смотрит на них, говорит: «Подожди, я их разгляжу внимательно»,А бубен то грозен, то тих,То пауза, обязательно.А потом они все куда-то деваются,Всегда исчезают утром.А она все сидит за окном, печалится,Любит их почему-то. *Ярар — ладно (тат)** убыр, иясе — персонажи татарского фольклора Катанов их в некотором роде изучал, а Яруллин — населял ими свой сказочный лесной музыкальный мир #альбинаабсалямова_стихи
Вдохновлённые величайшим памятником булгарской литературы — поэмой Кул Гали «Кысса-и Йусуф» (написанной на старотатарском языке в XIII веке), представляем новый перевод её первой главы, выполненный летом 2025 года Альбиной Абсалямовой. Читайте в карточках.@journal_kazanВдохновлённые величайшим памятником булгарской литературы — поэмой Кул Гали «Кысса-и Йусуф» (написанной на старотатарском языке в XIII веке), представляем новый перевод её первой главы, выполненный летом 2025 года Альбиной Абсалямовой. Читайте в карточках.@journal_kazan
Альбина Абсалямова, автор стихов к «сибирской» кантате Эльмира Низамова: «Узнала много нового про БАМ и добычу природных ресурсов»В Новосибирской филармонии прошла премьера кантаты Низамова на стихи АбсалямовойСтихи для кантаты «Сибирская сага», созданной композитором Эльмиром Низамовым по заказу Новосибирской филармонии, написала поэт, главный редактор журнала «Казань» Альбина Абсалямова. В интервью «Татар-информу» она рассказала, что для нее значит Сибирь и почему прилагательным «редкоземельный» ей пришлось в итоге пожертвовать.Целиком интервью (его автор — журналист «Татар-информа» Александр Попов) можно прочитать здесь.Послушать «Сибирскую сагу» — тут.
«Я стал писателем в лесах Карелии...»Мой дедушка Абдурахман Абсалямов прошел всю войну, от Карельского до Дальневосточного фронта. Был командиром миномётного расчёта морской бригады, разведчиком, затем – полевым корреспондентом, переводчиком, ответственным секретарём газет «В бой за Родину» и «Сталинский воин». Награжден орденом Красной Звезды, медалями «За оборону Заполярья», «За победу над Японией» и другими.«В лесах Карелии, – писал он, – в огне боёв, я, кажется, нашёл то, чего недоставало моему творчеству. Правда, война ещё не окончилась. Но я уже на своё творческое будущее смотрю более уверенно, знаю, о чём нужно писать. Трудный, тернистый путь писателя меня не пугает, несмотря ни на что, я встану на этот путь. В действительности же я давно стал на этот путь, для обретения крыльев мне недоставало знания жизни и людей. Если так можно выразиться, в лесах Карелии я прошёл школу жизни, держал испытание на профессию писателя.Миллионы людей, которые до этого были заняты мирным трудом, взяв в руки оружие, встали на защиту отечества, побеждали смерть – об этом, естественно, много думалось на полях сражений, в окопах. Но нужно было об этом ещё раз задуматься, вникнуть во внутренний смысл этого. Одно дело, когда думаешь как рядовой участник этих событий, другое дело, когда оцениваешь это с позиции писателя, обобщая. Естественно, для этого нужны время и возможность. К счастью, такая возможность мне представилась. Я стал работать в газете «Ватан очен сугышка». Здесь для меня открылся новый горизонт. Если я раньше знал свой взвод, свою роту, свой батальон, то теперь передо мной весь фронт, солдаты и офицеры, судьбы людей. Теперь я почувствовал нерушимое единство фронта и тыла. Если раньше Татарстан казался далеким, то теперь еженедельно оттуда приходят самые разнообразные вести. Хотя я в своё время, работая в многотиражке, в журнале «Совет эдибияты», приобрёл определенный навык в журналистике, но настоящую школу журналистики прошёл во фронтовых газетах. Специфика газеты на