Возможно, вы не в курсе, но я иногда помогаю отбирать тексты для литературного журнала "Незнание". В свой восьмой номер редакция журнала ждет тексты на тему "Слои" до 12 апреля. В этот раз мы принимаем ещё и переводы с любых языков, и лично я буду читать и отбирать переводы с немецкого - поэтому я тут вам об этом и пишу. Все подробности здесь. 😊
Немецкий с Ксенией Ш.
@alles_klar
Вдумчивый немецкий🫶По всем вопросам: @ksu_shashkovaА ещё я психолог: @vinegretdushi
Похожие каналы
Все →Последние посты
Bescheid (информация) и bescheiden (скромный) как-то связаны этимологически или нет? Что думаете? Даже если связь и есть — на первый взгляд, она отнюдь не очевидна...Прежде чем делать ресёч😏, предлагаю вам подумать самостоятельно! В комментариях жду и спонтанных рассуждений и результатов ваших изысканий🐯
Channel name was changed to «Немецкий с Ксенией Ш.»
Увидела пост про "Трех товарищей" на одном из своих любимых каналов про немецкий Deutsch unter der Lupe и захотелось вспомнить и свои старые посты про Ремарка:Я фанатка Ремарка (и что вы мне сделаете😂)Личный рейтинг романов РемаркаНаслаждайтесь❤️

Всегда приятно получать #отзывы ❤️
Как ИИ вредит изучению иностранных языков☕️Как ИИ помогает в изучении языков - как будто очевидно. Ещё несколько лет назад я проводила курсы, где участники писали письма и эссе, а я их вручную проверяла. Сегодня на такой курс никто не запишется, потому что ИИ проверит тексты намного лучше, чем я - буду честной. Да, там могут быть нюансы, он тоже ошибается, об этом важно помнить, или он может находить ошибки, которые на определенном уровне языка не имеют серьезного значения. Однако глобально он сделает работу по проверке лучше, чем я. То есть если раньше вы переживали, как там правильно написать имейл, даже учитывая помощь онлайн-переводчика, то сейчас об этом как будто не стоит и вовсе переживать. Плюс сейчас огромный выбор ИИ-ботов и программ со своими специализациями в помощи изучения, не берусь перечислять... В чем же подвох? У меня нет никаких исследований на эту тему - не искала, делюсь просто своими размышлениями и опытом. Подвох начинается там, где вы начинаете больше производить немецких текстов через ИИ, чем самостоятельно, где вы перестаете пытаться самостоятельно построить мысль на языке - письменно или устно. Где вы чаще прогоняете оригинальный текст через ИИ-переводчик, чем пытаетесь понять его смысл своими собственными извилинами. У меня в целом прикладное отношение к языку - он для меня, а не я для него, поэтому если все эти ИИ-примочки помогают мне лучше взаимодействовать и коммуницировать, работать и жить в немецкоязычной стране, то в целом - почему нет? Но есть одно но. В долговременной перспективе будет труднее спонтанно выражаться на иностранном языке (ухудшатся память и навык), а также труднее будет понимать речь и тексты самостоятельно, не прибегая к помощи технологий. Опять же - если в целом это и не так важно для вас, то ок, не обращайте внимание на моё сегодняшнее брюзжание, оно не для вас. Но вот если вам, к примеру, в будущем сдавать экзамен, то это может быть проблемой. Или если ваша работа на немецком требует определенных когнитивных у
Приглашаю вас на занятия📒Возможные форматы:🍀Индивидуальные занятия: 3500 рублей 55 минут (или в евро по курсу). Можно заниматься с той частотой, которая вам удобна: 2 раза в неделю, 1 раз в неделю, 1 раз в две недели и так далее. Нередко частота зависит от вашей цели. 🍀Занятия в паре с человеком примерно вашего уровня: 1750 рублей 75 минут. Можно оставить заявку и будем искать партнера🙂🙃🍀Разговорные клубы и интенсивы: можете тут и тут посмотреть, какие клубы я обычно набираю и почитать отзывы. А теперь немного обо мне и о том, как я преподаю немецкий. Меня зовут Ксюша Шашкова, мне 34 года, я живу в Москве. Родилась и выросла в Нижнем Новгороде; там же и выучилась на лингивста-переводчика в НГЛУ им. Н.А.Добролюбова (немецкий и английский языки). Во время учебы я неоднократно была в Германии на разных курсах (в Университете Дуйсбурга-Эссена на курсе для преподавателей), в летней школе синхронного перевода Майнцского университета в Гермерсхайме. Я также год жила в Берлине по программе Au-pair (работала няней в немецкой семьей), именно там и тогда - в 2012 году - я и получила свой Goethe-Zertifikat C2, который даёт право преподавать немецкий язык в Гёте-институте, чем я и занялась в нашем нижегородском филиале. Выходит, что я преподаю немецкий уже 13 лет.После переезда в Москву я работала в языковых школах, преподавала индивидуально, синхронила, переводила книги с английского и немецкого, писала про немецких писателей для "Горького". В 2019 году я заняла первое место на конкуре художественного перевода им. Э.Л. Линецкой в номинации немецкая проза. Участвовала в переводческой мастерской в Переделкине ViceVersa. Сейчас я продолжаю преподавать немецкий, работаю психологом и пишу - в мае этого года в "Эксмо" выйдет мой дебютный роман. Я замужем, у меня есть шестилетняя дочь🌹📒С радостью готовлю к разным экзаменам (в копилке есть подготовка к ЕГЭ, Goethe A2, telc B1, telc C1, Goethe C1). Если вам экзамен не нужен, можем составить план занятий в соответствии с тем, в
Нюансы и ошибки в использовании неопределенно-личного местоимения man➰Даже на хорошем уровне языка встречаю у учеников сложности с man. Решила написать об этом. Man означает "люди вообще", "некто", "как правило, все", а также соответствует конструкциям русского языка с "ты"/"вы" в обобщающем смысле (т.е. заменяет пассивный залог или безличные обороты). Первый нюанс. Очень часто нам чудится, что man - это "он", и мы начинаем в речи заменять его местоимением er, что является ошибкой. ❌Wenn man alt ist, wird er weise❌✅Wenn man alt ist, wird MAN weise.❌Wenn man krank ist, muss er zum Arzt gehen und sich ausruhen❌✅Wenn man krank ist, muss MAN zum Arzt gehen und sich ausruhen.Второй нюанс. Изначально грамматически правильно использовать притяжательное местоимение sein. Сейчас гораздо чаще используют и sein, и ihr из-за стремления к гендерной нейтральности. ✅ Man sollte seine Meinung sagen.✅Man sollte seine oder ihre Meinung sagen.Обращали внимание на подобные штуки?
Ваш любимый немецкоязычный фильм💫А расскажите о своих любимых немецких фильмах или сериалах?С радостью начну:Das Leben der AnderenGood Bye Lenin!Dark (Serie)Если любимых нет, то просто расскажите о том, что из последнего немецкоязычного вы смотрели и понравилось ли вам🐔
"Da musste er in der damaligen Zeit ein Draufgänger sein, ein wilder Hund." Пример всё оттуда же, зацепило глаз слово Draufgänger - сорвиголова, беспредельщик, искатель приключений. А дальше wilder Hund - синоним, значит примерно то же самое. Я сначала хотела перевести как бунтарь, но, покопавшись в словарях, поняла, что дело вообще не в бунте, а именно в безбашенном, опасном поведении. А бунтарь будет совсем по-другому...
Ваши сильные и слабые стороны в немецком📎Расскажите, что вам дается проще всего, что приносит удовольствие и вызывает интерес, а где вам трудно или неинтересно.Начну с себя. Легче всего мне читать и писать на немецком. Слушать и говорить - сложнее. Думаю, неуникальная история:) Ещё мне достаточно просто запоминать новые слова (тут мне повезло с памятью, однако мне уже 34 годика, и я заметила, что память стала чуточку ухудшаться), но вот интегрировать их в речь бывает сложно. В том смысле, что я привыкаю говорить о каком-то явлении определенным клише (ну например, если я устала, то я просто müde), и выражать мысль иначе - в рамках тренировки разных выражений - мне лениво.Сложнее всего в немецкой грамматике мне, наверное, модальные глаголы в субъективном значении... бееее... 😂 Ну если говорить про интерес, то немецкий язык как таковой, этимология слов, история языка мне не интересны... Да, я лингвист по образованию, и я умею в этом копаться, но литература, психология, философия представляют для меня больший интерес, хотя все они так или иначе связаны с лингвистикой. Поэтому я люблю немецкоязычную литературу💛 Ну и преподавать немецкий тоже люблю, без этого никуда❤️🔥Ну теперь ваша очередь, жду вас в комментариях, рассказывайте о своих отношениях с немецким 🐱
После зависти мне захотелось поговорить о мести - die Rache (потянуло на темные материи, так сказать🌚)🌟eine grausame, grimmige Rache - зверская, свирепая месть🌟eine blutige, harte Rache - кровавая, жестокая месть🌟eine kleinliche, niedrige Rache - ничтожная, подлая месть🌟an jmdm. für etw. Rache nehmen (если пафосно, то üben) - отомстить кому-то за что-то🌟Rache fordern, planen, suchen - требовать, планировать месть, жаждать мести🌟jmdm. Rache schwören - поклясться, что отомстишь кому-тоНу и прекрасные идиоматические выражения, многие из которых имеют эквиваленты в русском:💜Die Rache ist süß (классика), die Rache ist Blutwurst (разговорное) - Месть сладка💜Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird - Месть - это блюдо, которое подают холоднымПока я бороздила просторы интернета, составляя этот пост, наткнулась на интересное выражение - Montezumas Rache. Встречались ли вы с этим выражением? Если нет, то буду рада вашим догадкам. Да, естественно, вы можете загуглить или спросить у нейронки, но я предлагаю вам постараться порассуждать и блеснуть своей эрудицией🙃
Вокруг зависти 🐱Внезапный глоссарий про зависть... 💜der Neid - зависть 💜neidisch auf j-n sein - завидовать кому-либо 💜j-n um etwas beneiden - завидовать кому-либо из-за чего-либо💜Neid empfinden - испытывать зависть💜den Neid anderer auf sich spüren - испытывать на себе зависть других людей💜von dem Neid wegkommen - избавиться от зависти💜Neid als Ansporn benutzen - использовать зависть как мотивацию💜Neidgefühle in etwas Konstruktives verwandeln - превратить зависть в нечто конструктивное
Сейчас читаю "Die Jungfrau" Моники Хелфер (одна из двух книг, которые взяла в библиотеке), обратила внимание на интересное выражение (я так чувствую, буду много в ближайшее время подобным делиться).Главная героиня описывает свою подругу:📰Michael, meinem zweiten Mann, stach sie ebenfalls ins Auge - ein merkwürdiger Ausdruck, den ich hier verwende, um mich nicht zu wiederholen, aber der Ausdruck ist richtig, Gloria hat gestochen.[...] Ich möchte sagen, allen Männern gefiel Gloria. Alle Männer stach sie. Sie stach, und mir tat es weh. 🌟j-m ins Auge stechen - дословно уколоть в глаз - бросаться в глаза, привлекать внимание, быть заметнымНу и интересно, как автор начинает дальше играть со словом stechen - она отбрасывает первую часть идиомы и оставляет только значение "колоть, жалить, причинять боль". Обратите внимание, что дальше глагол употребляется с аккузативом. Непростая переводческая задачка, как мне кажется... как бы вы перевели эти предложения? Есть ли шанс сохранить в русском эту игру слов?

🪄die Weichen für etwas stellen - что за зверь?Хочу периодически рассказывать вам про разные Nomen-Verb-Verbindungen (устойчивые сочетания глагола с существительным, которых так жаждут услышать из ваших уст экзаменаторы - начиная с В2).Итак, die Weichen für etwas stellen = die künftige Richtung von etwas bestimmen, für die künftige Richtung sorgen, т.е. наметить пути развития, определять направление развития чего-либо, заложить основы чего-либо (но в контексте перевод может выглядеть иначе, естественно!)Слово die Weiche имеет много значений, но в этом выражении мы отталкиваемся от значения "стрелка ж/д пути, которая позволяет переходить поезду с одного пути на другой". Вот так возникает и переносный смысл: поставить эти стрелки так, чтобы ваш или чей-то поезд ехал по конкретному пути развития - коряво, но я надеюсь, вы уловили суть!Предлагаю вам потренироваться в переводе следующих предложений (чтобы лучше усвоить значение), я взяла их из Redensarten-Index и Wiktionary, выбирайте любое и пишите перевод в комментариях:1⃣Die Politiker haben die Weichen für die Reform gestellt.2⃣Ein Traum hat tatsächlich die Weichen für mein Leben gestellt.3⃣Wir erklären Ihnen, wie Arbeitnehmer schon früh die Weichen für ein finanziell abgesichertes Alter stellen.4⃣Berlin stellt Weichen für weitere Asylrechts-Verschärfung.💜