Вопросы무엇 [муот] – что, какой누구 [нугу] – кто여기서 [ёкисо] – здесь 어떻게 [оттоке] – как왜 [увэ] – почему, зачем언제 [онче] – когда얼마예요[ольманаё] –сколько стоитЛюди남자 [намджа] – мужчина여자 [ёджа] – женщина아이 [аи] – ребенок 동료 [доннё] – коллега고객 [когэк] – клиент두목 [тумок] – начальник 친구 [чингу] – друг이웃 사람 [иут сарам] – сосед손님 [сонним] – гость나 [на] – я당신 [дангщин] – Вы Семья부모님 [пумоним] – родители아빠 [аппа] – папа엄마[омма] – мама남편 [нампён] – муж아내 [анэ] – жена아들 [адыль] – сын딸 [тталь] – дочь삼촌 [самчон] – дядя이모 [имо] – тетя
Корея 🇰🇷 Корейский язык 📚 Корейские слова BTS
@btdbtsbts
You can view and join @btdbtsbts right away.
Похожие каналы
Все →Последние посты
Вопросы무엇 [муот] – что, какой누구 [нугу] – кто여기서 [ёкисо] – здесь 어떻게 [оттоке] – как왜 [увэ] – почему, зачем언제 [онче] – когда얼마예요[ольманаё] –сколько стоитЛюди남자 [намджа] – мужчина여자 [ёджа] – женщина아이 [аи] – ребенок 동료 [доннё] – коллега고객 [когэк] – клиент두목 [тумок] – начальник 친구 [чингу] – друг이웃 사람 [иут сарам] – сосед손님 [сонним] – гость나 [на] – я당신 [дангщин] – Вы Семья부모님 [пумоним] – родители아빠 [аппа] – папа엄마[омма] – мама남편 [нампён] – муж아내 [анэ] – жена아들 [адыль] – сын딸 [тталь] – дочь삼촌 [самчон] – дядя이모 [имо] – тетя
Приветствия на корейском Корейцы всегда ценят первое впечатление, которое произвел их новый знакомый. Поэтому приветственные фразы – это самые важные слова в корейском языке. Разговорными выражениями следует пользоваться при беседе с близкими приятелями, а официальные подходят для любого случая:안녕 [аньён] - привет안녕하세요 [аньёнхасеё] – здравствуйте만나서 반가워요[маннасо пангавоё] – приятно познакомиться잘 지냈어요[чаль чинэссоё] – как у вас дела어떻게 지내십니까 [оттоке чинэщимниккаманнасо пангауоё] – как вы поживаете.죄송합니다 [чвэсонхамнида] – извини(те)주세요[чусейо] – пожалуйста (прошу)고맙습니다 [комапсымнидакамсамнида] – спасибо천만에요 [чонманэё] – пожалуйста, не за что얼마나 불쌍한가 [ольмана пульсанханга] – как жаль잘 자요[чаль чаё] – спокойной ночи안녕히 가십시오 [аньёнхи кащипщио] – до свидания(тому, кто уходит)250 слов на корейском языке, которые должен знать каждый 1Произнося слова на корейском языке, нужно забыть о резкости, которая присуща русскому, и проговаривать буквы более мягко, чем обычно.
Корея 🇰🇷 Корейский язык 📚 Корейские слова BTS pinned Deleted message
Всех люблю ♥️💗
И не забывайте ставить реакции 😊❤️
Корея 🇰🇷 Корейский язык 📚 Корейские слова BTS pinned Deleted message
Для какой цели вы учите корейский язык?
Множественное числоВ корейском языке существительные не имеют категории рода, но изменяются по числам и падежам. Образование множественного числа очень простое – достаточно к словарной форме слова добавить окончание –들 (тыль/дыль). Например: 사람 (сарам) "человек" – 사람들 (сарамдыль) "люди"; 개 (кэ) "собака" – 개들 (кэдыль) "собаки".Падежное окончание всегда следует за частицей –들 (тыль/дыль), например 사람들을 (сарамдырыль) "людей".В случае, когда указывается, что предметов несколько или называется их точное число, частица –들 (тыль/дыль) как правило не используется.Упражнения (Все упражнения 15ти уроков предполагают запоминания слов и разговорных фраз. Никакой сложной грамматики и писанины. Однако, вы должны произносить всё вслух!)Русская транскрипция указывается в словах, для которых нет озвучки.고양이 "кошка"고양이들 (коянъидыль) "кошки"책 "книга"책들 (чхэктыль) "книги"남자 "мужчина"남자들 (намджадыль) "мужчины"여자 "женщина"여자들 (ёджадыль) "женщины"새 "птица"새들 (сэдыль) "птицы"늑대 "волк"늑대들 (ныктэдыль) "волки"집 "дом"집들 (чиптыль) "дома"
Падежи в корейском языке | Практика Всем 안녕!Падежи штука полезная^^Давайте попрактикуемся!친구가 어제 러시아에서 왔어요Вчера приехал мой друг с РоссииИменительный падеж ~이/가그 친구가 전화를 했어요Этот друг позвонил(Кто позвонил? – Друг (И.п.)Винительный падеж ~을/를그 친구를 만났어요Встретил этого Друга(Встретил Кого? -Друга (В.п.)Дательный падеж ~에게그 친구에게 전화를 했어요Позвонил этому Другу(Позвонил кому? – Другу (Д.п.)Союз “и/с” ~하고그 친구하고 이야기를 했어요Поговорил с этим другомНе понял? Напиши свой примерПонял? Напиши свой пример!
Дательный падеж — 에게/한테Всем 안녕!Хэй!누구에게 메세지를 보냅니까?Кому вы отправляете сообщение?Как говорится, любопытному учителю нос оторвали.Кому оторвали?Учителю, конечно же.Отвечает на вопрос Кому?То есть, вы говорите схема работает так?선생님 – Учитель선생님에게 – УчителюИменно так ㅎㅎ선생님에게 메세지를 보냅니다Отправляю сообщение учителюДубль 2— Позвони другу.— Кому?— Другу говорю.Ну всё친구에게 전화를 합니다. => Звоню другу.Ладно, ладно с ~에게 всё понятно,что с ~한테?~한테 у нас больше используют в разговорной речи.강아지한테 밥을 줍니다Кормлю щеночка(Даю еду щеночку)Небольшой бонус~에게/한테 можно использовать, как“У кого-либо”누나한테 물어봅니다Спрашиваю у сестрыЛибо— Деньги, деньги, деньги!— У кого есть деньги?— У меня есть => 저한테 있어요А у меня есть дела, надо писать другие посты.До встречи!
Притяжательный падеж - 의Всем 안녕!Наконец мы добрались до притяжательного падежа ㅎㅎОкончание “의” указывает на принадлежность предмета.Прибавляем только к существительным и местоимениям.К примеру:누나의 가방은 예쁩니다. – Сумка сестры красивая.오늘은 친구의 생일입니다. – Сегодня день рождения друга.В устной речи 의 произносится, как [에]Корейцы любят сокращать, помним?— 이것은 누구 지갑입니까? Чей этот кошелёк?— 할아버지 지갑입니다. Это дедушкин кошелёк.В этих примерах можно заметить принадлежность, даже без окончания 의 ! (Ох уж эти корейцы)Ах да, для местоимений есть отдельная притяжательная форма.Вот такие вот дела ㅎㅎ1-ое лицо:나 – я나의 = 내 (мой)저 – я (вежливо)저의 = 제 (мой)우리의 – наш저희의 – наш (вежливо)2ое лицо:너 – ты너의 = 네 (твой, в устной речи произносится, как {니}너희의, 너희들의 – ваш (множ. число от 너의)당신의 – ваш당신들의 – ваш (множ. число от 당신의)3е лицо:그의 – его그녀의 – её그들의 – их내 노트북이 집에 있어요. – Мой ноутбук дома.제 누나는 착합니다. – Моя сестра добрая.이 자동차는 우리 것입니다. – Эта машина – наша.Ребята, в Корее принято всем делиться!Поэтому зачастую тут говорят не моя мама, а наша мама или не моя школа, а наша школа.(Культурное различие, так сказать)Примеры:우리 엄마 – Моя (наша) мама우리 나라 – Моя (наша) страна저희 누나 – Моя (наша) сестра저희 집 – Мой (наш) дом
Винительный падеж 을/를Всем 안녕!На очереди окончание винительного падежа 을/를ㄱ) К слогу с 받침 (закрытому) прибавляется ~을책을 읽습니다 – Читаю книгу.물을 마십니다 – Пью воду.ㄴ) К слогу без 받침 (открытому) прибавляется ~를주스를 마십니다 – Пью сок.영화를 봅니다 – Смотрю фильм.Винительный падеж используется, когда мы производим действие над предметом.Сложно)Вот вам простой пример:책이 어렵습니다 – Книга сложная.책을 읽습니다 – Книгу читаю.Думаю, разобрались!)Запомним одно полезное слово напоследок:무엇 переводится, как “что”무엇을 합니까? – Что делаете?무엇을 듣습니까? – Что слушаете?무엇을 먹습니까? – Что кушаете?무엇을 마십니까? – Что пьёте?무엇을 삽니까? – Что покупаете?Думаю, принцип понятен!)