Петербуржцы, не упустите грядущий НЛО-фест!
Хроники лингвиста-аспиранта
@dushno_lingva
Сергей Осипов, лингвист-аспирант, литературный и аудио-визуальный переводчик с английского языка.Для связи: @depechegarbage
Похожие каналы
Все →Последние посты

С 12 по 16 июня в Санкт-Петербурге пройдет Гуманитарный фестиваль «НЛО» — серия встреч, дискуссий, презентаций книг и поэтические чтения, организованные издательством «Новое литературное обозрение» в преддверии своего 35-летия.Программа фестиваля отражает круг тем, с которыми «Новое литературное обозрение» работает на протяжении десятилетий: интеллектуальная история и история памяти, культура повседневности и антропология пространства, история литературы и литературных институтов, русский авангард, гуманитарное наследие XX века и современные способы его осмысления.Подробности читайте на нашем сайте.ПРОГРАММА:— 12 июня —🟢12:30Цветы жизни: парк как пространство понимания мира. Беседа c автором романа «Снежные дни сквозь года» Дарьей Трайден в рамках книжных выходных с Санкт-Петербургским Домом книги в Александрии.г. Петергоф, Санкт-Петербургский проспект, 5, парк Александрия, Луг Шатер🟢17:00Переписка как жанр и документ эпохи. Встреча с Константином Азадовским и презентация книги «Марк Азадовский, Юлиан Оксман. Переписка. 1944–1954».Магазин «НЛО» в Петербурге, Литейный пр., 60.🟢19:00«Под зонтом в Токио»: как устроена повседневная жизнь Японии?Книжный магазин «Желтый двор», ул. Маяковского, 15. 🟢19:30Чтения серии «Новая поэзия».Книжный магазин «Порядок слов», наб. реки Фонтанки, 15— 13 июня —🟢15:00Как делалась наука в Российской империи конца XIX века? Разговор с Екатериной Жаровой, автором книги «Биология в фокусе».Магазин «НЛО» в Петербурге, Литейный пр., 60.🟢18:00Личный XX век: жены Михаила Матюшина и судьба русского авангарда. Встреча с Александром Ласкиным.Галерея Борей, Литейный пр., 58.— 14 июня — 🟢15:00Как женщины входили в литературу? Презентация книги «Женщина-автор. Писательницы и литературный процесс в России середины XIX—начала XX века».Магазин «НЛО» в Петербурге, Литейный пр., 60.🟢 18:00Что такое топофилия и почему мы привязываемся к местам?Магазин «НЛО» в Петербурге, Литейный пр., 60.— 15 июня —🟢19:00Рождение и смерть русского автофикшена. Встре

Лето в Петербурге стартовало без особого солнца, поэтому добавлю его благодаря "Солнечной политике".В этом философском эссе, недавно вышедшем в издательстве talweg, Оксана Тимофеева рассматривает различные аспекты общества и как их изучали известные мыслители: насилие, энергия, экология, политика. Примеры из прошлого и настоящего позволяют осознать, казалось бы, тяжелые концепты философии.Отличная книга по философии для профана вроде меня (хоть и скоро буду сдавать этот кандидатский экзамен, хех).
На поиски троллей!Перед поездкой в Копенгаген узнал о датском скульпторе Томасе Дамбо (Thomas Dambo), который создает огромных деревянных троллей. Его работы находятся на стыке фольклора, экологической инициативы и паблик-арта: Дамбо использует древесные отходы для своих скульптур, размещая их так, чтобы они органично и остроумно вписывались в ландшафт и историю района. Так, тролль Капитан Налле тянет лодку в припортовом районе, троллиха Тильда встречает людей у маленького причала, а Оскар, как и положено, сидит под мостом.Дамбо оказался очень популярным и продуктивным художником — он и его помощники, при содействии местных властей, бизнесов и неравнодушных, создали уже более 160 троллей по всему миру: в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико, Корее, Китае и, конечно, во многих странах Европы. Для удобства существует Карта троллей с отметками всех персонажей, их именами и фотографиями — можно зарегистрироваться и отмечать тех, кого удалось найти.Мне пока удалось увидеть восемь троллей из числа тех, что живут в Копенгагене и его окрестностях. Надеюсь, со временем увижу и остальных, а пока показываю тех, кого уже встретил 🙂 (еще фото и бонусное видео в комментах)На поиски троллей!Перед поездкой в Копенгаген узнал о датском скульпторе Томасе Дамбо (Thomas Dambo), который создает огромных деревянных троллей. Его работы находятся на стыке фольклора, экологической инициативы и паблик-арта: Дамбо использует древесные отходы для своих скульптур, размещая их так, чтобы они органично и остроумно вписывались в ландшафт и историю района. Так, тролль Капитан Налле тянет лодку в припортовом районе, троллиха Тильда встречает людей у маленького причала, а Оскар, как и положено, сидит под мостом.Дамбо оказался очень популярным и продуктивным художником — он и его помощники, при содействии местных властей, бизнесов и неравнодушных, создали уже более 160 троллей по всему миру: в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико, Корее, Китае и, конечно, во многих странах Европы. Для удобства существует Карта

Пост о личном.С подростковых лет я знаю фильмы "Квартета И" почти наизусть. Объясню, что такое чапельник, у кого стоит покупать тертый хрен в бутылочках, почему некоторым нельзя в Бельдяжки и так далее. И моей мечтой было посетить один из их спектаклей.И вот вчера мне удалось попасть на специальную юбилейную гастроль культового "Дня радио". Сюжет прост: сотрудники радиостанции на ходу придумывают повод для многочасового марафона и пытаются продержаться в эфире. Все это сопровождается музыкальными пародиями на различные направления.Моя мечта сбылась, я смог увидеть эту комедию вживую. Много было специального дополнительного развлекательного, ощущалось, как важна такая дата для актеров и зрителей.Ребята, а вы здесь все – мо-лод-цы (с).
11 лучших переводных романов из 10 стран — это короткий список номинации «Иностранная литература» 24 сезона премии «Ясная Поляна» 1. Робби Арнотт. Лимберлост. Фолиант, 2026. Пер. с английского Дарьи Расковой. 2. Жузе Эдуарду Агуалуза. Креольская нация. Иностранная…ЯП представила короткий списокАзия - 6, мир – 5Рад за многих переводчиков, подробнее с книгами можно ознакомиться здесь.

11 лучших переводных романов из 10 стран — это короткий список номинации «Иностранная литература» 24 сезона премии «Ясная Поляна»1. Робби Арнотт. Лимберлост. Фолиант, 2026. Пер. с английского Дарьи Расковой.2. Жузе Эдуарду Агуалуза. Креольская нация. Иностранная литература, №9, 2021. Пер. с португальского Варвары Махортовой.3. Саманта Харви. По орбите. Polyandria NoAge, 2025. Пер. с английского Екатерины Даровской.4. Такис Вюргер. К Полине. Азбука, 2025. Пер. с немецкого Татьяны Набатниковой.5. Хатльгрим Хельгасон. Женщина при 1000 °C. Городец, 2025. Пер. с исландского Ольги Маркеловой.6. Хань Шаогун. Словарь Мацяо. Синдбад, 2024. Пер. с китайского Алины Перловой.7. Чжан Лин. Одинокая ласточка. Фантом Пресс, 2025. Пер. с китайского Ольги Кремлиной.8. Халид ан-Насрулла. Белая линия ночи. Дом историй, 2025. Пер. с арабского Катерины Колосковой.9. Омер Зюльфю Ливанели. Серенада для Нади. Забытая трагедия Второй мировой. КоЛибри, 2025. Пер. с турецкого Сабиры Серазидиновой.10. Хван Согён. Три поколения железнодорожников. Inspiria, 2026. Пер. с корейского Марии Солдатовой и Ро Чжи Юн.11. Риэ Кудан. Симпати Тауэр Токио. Inspiria, 2026. Пер. с японского Анны Слащевой.👏👏👏 Поздравляем переводчиков и издателей! Авторам во всех уголках планеты шлём самый тёплый привет!

Графический рецепт самого вкусного и простого в приготовлении печенья на свете - итальянских бискотти! Поскольку комиксы давно стали работой, мое главное хобби - готовка. При этом десерты кажутся мне магией, где нужна хирургическая и химическая точность, а малейшая ошибка превращает все в рубероид. И вдруг оказалось, что мой любимый десерт, итальянское печенье бискотти, готовятся до неприличного просто. Потому последний месяц я готовил их почти в промышленных масштабах и почти так же часто объяснял друзьям рецепт. А потом позвал свою замечательную выпускницу, иллюстраторку и комиксистку Лену Коленкову, которая зарисовала весь процесс готовки. И теперь у меня есть универсальный графический рецепт бискотти. Прелесть этого рецепта в его пластичности. В классическом варианте для него нужен только миндаль, тогда печенье называется кантуччи. Я добавил сушеную клюкву и шоколадные капли, но вы легко можете их исключить, заменить миндаль на грецкие орехи и вообще экспериментировать по вкусу.Бискотти с клюквой и шоколадом:200-250 г. муки. Обычной или мелкого помола («тип 00»), тогда текстура печенья будет мягче, «десертнее».100 г. сахара100 г. сырого миндаля. Половину можно чуть растолочь в ступке для более равномерного распределения50 грамм сухой клюквы 50 грамм кондитерского шоколада 2 яйцашепотка разрыхлителя1/2 чайной ложки соли2 ст. ложки меда1 ст. ложка ванильной пасты цедра половины лимона и половины апельсина1. Яйца откладываете чтобы стали комнатной температуры2. Все остальное последовательно смешиваете в миске — сначала сухое, потом влажное3. После добавления каждого ингредиента хорошо перемешиваете венчиком или ложкой.4. Добавляете яйца, смешиваете в единую массу довольно плотного теста. Это уже проще делать руками.5. Если тесто слишком липкое, по чуть чуть вмешиваете еще муки до консистенции мягкого пластилина.6. Разогреваете духовку до 175-180, противень чуть посыпаете мукой.7. На противне делаете из теста похожий на плоскую колбасу или чиабатту ролл примерно 8 с