💫💫Тот самый случай, когда вселенная уже не просто намекает, а говорит прямо Сегодня до обеда проводила занятия, уткнувшись в экран монитора. А когда наконец оторвалась, с удивлением обнаружила, что за окном белым-бело. Снег, тишина, и первоцветы превратились в подснежники.Решила сделать перерыв, пролистала ленту и наткнулась на пост в блоге Cambridge Dictionary. У них сейчас идет голосование за новое слово joy snacking. И я поймала себя на мысли, что это именно про то, чему мне самой нужно учиться. Останавливаться. Замечать. Радоваться мелочам - теплу кружки в ладонях, умиротворяющему мурлыканью кошки. Не когда-нибудь потом, а прямо сейчас.А вам знакомо это состояние, когда день пролетает на автопилоте? Может и вам сегодня нужно добавить в свою жизнь немного joy snacking 🫶
💫💫💫На этой неделе в экзаменационных группах говорим о hobbies и заодно разбираем один из самых неожиданных трендов последних лет - grannycore 👵✨Grannycore - это эстетика «бабушкиного» уюта и замедленного ритма жизни: вязание, выпечка, садоводство, винтажные вещи и простые радости. И да, особенно горячо этот тренд подхватило поколение Gen Z.Почему именно сейчас? На фоне информационного перегруза, бешеного темпа и бесконечного digital-шума людям всё сильнее хочется «заземлиться». Grannycore даёт то, чего так не хватает: ощущение стабильности, тепла, ностальгии и заботы о себе.Красивый парадокс: поколение, выросшее в смартфонах, тянется к спицам и пирогам из духовки 🧶🥧Не правда ли?Как раз вовремя попалась мини-статья от The Economist - попала точно в тему. Делюсь!💫💫💫На этой неделе в экзаменационных группах говорим о hobbies и заодно разбираем один из самых неожиданных трендов последних лет - grannycore 👵✨Grannycore - это эстетика «бабушкиного» уюта и замедленного ритма жизни: вязание, выпечка, садоводство, винтажные вещи и простые радости. И да, особенно горячо этот тренд подхватило поколение Gen Z.Почему именно сейчас? На фоне информационного перегруза, бешеного темпа и бесконечного digital-шума людям всё сильнее хочется «заземлиться». Grannycore даёт то, чего так не хватает: ощущение стабильности, тепла, ностальгии и заботы о себе.Красивый парадокс: поколение, выросшее в смартфонах, тянется к спицам и пирогам из духовки 🧶🥧Не правда ли?Как раз вовремя попалась мини-статья от The Economist - попала точно в тему. Делюсь!
💫💫💫Как я начала возвращаться в реальную жизнь: мой опыт «go analogue»Недавно я поймала себя на том, что вся моя жизнь буквально помещается в 6 дюймов экрана: работа, общение, шопинг, отдых. Даже засыпаю я частенько под подкасты или сериалы на Ororo. В какой-то момент мне стало по-настоящему жутковато, и я решила попробовать то, о чём всё чаще говорят - модный тренд going analogue.Сразу оговорюсь, я не удалилась из соцсетей и не уехала жить в лес. Суть тренда совсем в другом - создавать для себя маленькие островки настоящего, осязаемого офлайна.Я начала с простого:Утром 10 минут с кофе в тишине, без телефона, в выходные на террасе. Просто сижу, смотрю как пробуждается природа и слушаю щебетание птиц. Вернула в жизнь бумажные книги. Шелест страниц и запах типографской краски это, оказывается, отдельный вид терапии.Нашла себе hands-on hobby. Когда руки заняты делом, мозг наконец-то отдыхает.Что изменилось?Во-первых, ушла фоновая тревожность. Мозг наконец-то замедлился. Во-вторых, вернулось чувство фокуса. Ну и приятный бонус - я стала тратить меньше денег на импульсивные покупки, потому что меньше вижу рекламу.Пока читала статьи по теме собрала для вас небольшой словарик по теме - сохраняйте:Go analogue - сознательно переходить к офлайн-активностямHands-on hobbies - хобби, где работаешь рукамиEvening doomscroll - тревожный вечерний скроллинг лентыMuch-needed disconnection - столь необходимое отключение Switch to in-person activities - переходить к живым встречам и занятиямRely on consumerism - зависеть от потребления Detach from the online world - отстраниться от онлайн-мираА вы слышали про новый тренд? Уже пробовали go analogue? Или пока звучит как что-то нереальное и несовместимое с вашим ритмом жизни?Статья⬇️❤️ - тоже стараюсь «заземлиться»🐬 - пока «плыву по волнам» онлайн💫💫💫Как я начала возвращаться в реальную жизнь: мой опыт «go analogue»Недавно я поймала себя на том, что вся моя жизнь буквально помещается в 6 дюймов экрана: работа, общение, шопинг, отдых.
💫💫💫Меня тут накрыла ностальгия по старой Англии, и я провалилась в кроличью нору под названием Seeking Persephone 🏰Замки, туманные пейзажи, и главное - язык. Именно тот, который хочется смаковать. В основе сюжета девушка из бедной семьи + герцог классический marriage of convenience 💍 - брак по расчёту. В случае главной героини это вынужденный шаг. Уже в начале первой серии целых три жемчужины:have an atrocious day, in dire straits, befuddling letterИ что самое удивительное, первое выражение произносит ребёнок, младшая сестра главной героини. Маленькая девочка жалуется ей на совершенно atrocious day с абсолютно серьёзным лицом 😄Вот это словарный запас! Не у каждого взрослого носителя такой найдётся 👏Давайте разберём:🔸 Atrocious - ужасающий, отвратительный The weather was absolutely atrocious. - погода была просто чудовищной🔸 Dire straits - крайне тяжёлое положение, безвыходная ситуацияThe company found itself in dire straits after the scandal. - компания оказалась в критическом положении после скандала🔸 Befuddling - сбивающий с толку, приводящий в замешательствоHis befuddling logic left everyone speechless. Это слово, кстати, с одного из недавних занятий в группе CPE, где я и другие студенты обсуждали разницу между befuddled/bewildered/perplexed/baffled 👇 А вы смотрите что-нибудь в оригинале прямо сейчас? Пишите - обсудим!💫💫💫Меня тут накрыла ностальгия по старой Англии, и я провалилась в кроличью нору под названием Seeking Persephone 🏰Замки, туманные пейзажи, и главное - язык. Именно тот, который хочется смаковать. В основе сюжета девушка из бедной семьи + герцог классический marriage of convenience 💍 - брак по расчёту. В случае главной героини это вынужденный шаг. Уже в начале первой серии целых три жемчужины:have an atrocious day, in dire straits, befuddling letterИ что самое удивительное, первое выражение произносит ребёнок, младшая сестра главной героини. Маленькая девочка жалуется ей на совершенно atrocious day с абсолютно серьёзным лицом 😄Вот
💫💫💫Есть одна английская фраза, которая идеально описывает мое состояние каждое утро (и, держу пари, ваше тоже) ☕️Признаюсь честно, я абсолютно не утренний человек. Если нужно встать в 6 утра, мой мозг просто отказывается сотрудничать. В английском для этого есть идеальное выражение: not cut out for (быть не созданным для чего-то / совершенно не подходить для чего-то).Например, я могу смело сказать:I am simply not cut out for early mornings. (Я совершенно не создан для ранних подъемов).Эта фраза - отличный инструмент, чтобы сделать вашу речь более живой и естественной. Вот как её можно использовать в самых разных жизненных ситуациях:He tried working in sales, but soon realized he wasn’t cut out for such a stressful job.I love the idea of camping, but let's be honest - I'm not cut out for sleeping in a tent.She adores animals, but she isn't cut out for being a vet because she can't stand the sight of blood.👇 А для чего совершенно не созданы вы? Мой личный антирейтинг: ранние подъемы, работа с 9 до 6 и сон в палатках. Пишите свой вариант с фразой not cut out for!
💫💫💫Честность или тактичность - что важнее?Есть вопросы, на которые почти никогда не бывает простого ответа.Например: «Как тебе мой новый образ?»И тут начинается внутренний выбор: сказать всё как есть, sugarcoat your words или постараться ответить так, чтобы не stir up drama.И вот мы балансируем. Между честностью и тактичностью. Между «сказать как есть» и «сказать бережно».Мне попалась интересная статья про честность и то, как мы общаемся с близкими. Я собрала оттуда несколько точных выражений на эту тему. Часть из них уже мелькнула выше, а остальные - на карточках → можно сохранить, чтобы не потерялись.А какое выражение вам откликается больше всего?❤️ sugarcoating ⚡️saltcoating 🕊️the golden mean💫💫💫Честность или тактичность - что важнее?Есть вопросы, на которые почти никогда не бывает простого ответа.Например: «Как тебе мой новый образ?»И тут начинается внутренний выбор: сказать всё как есть, sugarcoat your words или постараться ответить так, чтобы не stir up drama.И вот мы балансируем. Между честностью и тактичностью. Между «сказать как есть» и «сказать бережно».Мне попалась интересная статья про честность и то, как мы общаемся с близкими. Я собрала оттуда несколько точных выражений на эту тему. Часть из них уже мелькнула выше, а остальные - на карточках → можно сохранить, чтобы не потерялись.А какое выражение вам откликается больше всего?❤️ sugarcoating ⚡️saltcoating 🕊️the golden mean
😈 No rest for the wicked или …покой нам только снится Весна для меня всегда горячая пора. У моих студентов скоро экзамены, а это значит - много практики и много проверки. А тут еще очередное ежегодное обучение экспертов. Одним словом, эта фраза как нельзя кстати.Чаще всего эту замечательную фразу используют, когда дел невпроворот и передышки не предвидится. Как правило, с иронией и лёгкой самоиронией, когда ты сам же и есть тот «грешник», которому некогда отдохнуть.- You're working on Sunday again?- Yeah, no rest for the wicked.Это буквально про меня😉🕰️ Откуда взялась эта фраза?Выражение пришло из Библии (Книга пророка Исаии). Изначально смысл был буквальным - грешники не найдут покоя. Но со временем фраза превратилась в повседневную шутку о вечной занятости.🔥О! Это как раз про меня ❤️ Отличная фраза, беру на заметку🙂 ну уж нет, work-life balance наше все