Как стервятники к телу, мы рвёмся обратно – к могиле.Разъедающий сердце в нас дует бессовестный страх. Мы себя ни о чём не просили. Ни о чём. Мы себя не просили О таких нежелезных сердцах.Наши клювы затупит безжалостно камень могилы.Серый ветер вернёт нас кукушкой в чужие слова.Отчего не хватает нам силы?Почему мы такие дебилы? Шульман знает, она – голова.
Похожие каналы
Все →Последние посты
Каждый день я гляжу на океан,От русалок слышу: "Ты болван!Даже с рыбьей фигурой Во всём мире нет дуры,Что манить тебя будет в океан".
Прогрыз Прогресс Балбес И в лес.
Наступит час, к тебе навстречу Я непременно прилечу,Падут оковы, в этот вечер Запишемся с тобой к врачу.
Когда я ездил на трамваяхИ заплетал друзьям косички,Когда амбассадорка чаяИ ряженки, моя сестричка, Писала мне, переживая: "Живи, пожалуйста, живи!" Не замечал я, в бунт играя, Как отрываюсь от земли,Как покидаю шаг за шагомЧудные жёлтые дома – На них, обвившись черным нагом,Садилась мерзкая война.Теперь не вспомнить, сколько ядаПлескалось в пасти у змеи,Лишь помню белые наряды,Улитку с кофе – за рубли,Я помню, мы стихи писали С тобой на русском языкеИ лунной кошкой вдаль шагали, Болтались фенечки в руке.
Не злись, считающий раны, Не злись, воспеватель неба,Кто канул в лес и в туманы,Дороги ищешь у Феба. В глазах нет ни света, ни солнца,Ни розы – ни белой, ни алой,Ты сердцем – зубец замка Сфорца,Ты телом – голос Ла Скалы. Ты грудью – позор волчицы,Ты волосом – филигрань,Лицо твоё – сад, где птицыПоют и цветёт герань. Не злись, но вывод отсюда: Ты – странное чудо-юдо.
Был город длинных бородЗаконодателем мод.Был, но бритые лицаЗаполонили столицу.
Optimistic song about the unfairness of lifeOn our dear planet You can find a lot,Alabaster, granite,Silver, even gold,People, cars, and horses,Bicycle and ski,Marriages, sometimes divorces,You and me!Please, o dear friend of mine,Don't be sad on Earth!Remember till the end of time,Aliens get hurt. They don't have air,They don't have sea,That's because our life's unfair – Don't you see?
Io sono intelligente,Ma la genteNon è intelligente.
Ты в искусстве знаешь толк? Нет! Ты ничего не знаешь! Я дарил тебе цветок –Ты его не понимаешь!
Со дна глубокого колодцаЛучше всего видно Дно глубокого колодца – Пустяк! Действительно обидно,Когда и его не видно.
В библиотеке Тель-АвиваСидит огромный гном,Герундиев и герундивов Он сортирует ком. Приборами персидских магов Гном поедает сыр. Волшебной палкой БундестагаОн расколдует мир.
Песенка Смеясь над Ницше или Muthwillige Zärtlichkeit Я лежал уставший от важных вопросов,Но вдруг ко мне явился философ,Дуновением тёплых апрельских ветров Он передал мне несколько слов.Я открыл книгу "La scienza goia".Ma tu perche ritorni a tanta noia?Я открыл книгу "Веселая наука".Данте воскликнул: "Какая скука!" У меня есть свой собственный дом,Каждый день я смеюсь в нём.У меня есть своя собственная дверь, Эти стихи я повесил на ней.Я открыл книгу "Die fröhliche Wissenschaft". И выпил с Ницше на брудершафт. Я открыл книгу "Веселая наука". Нас унесла апрельская вьюга!
Из дома вышел человек, И в сумрачном лесуОн заблудился и набрёл На злобную лису. Предательский, наемный хвост - Дороги дальше нет,Откуда взялся злобный зверь - Большой-большой секрет.Что кинул он в родном краю - Не скажем мы о том,Но человека лис послал Назад своим хвостом.
Хороший мальчик Я проснулся рано утром,Был счастливым целый день,Не сказал плохого слова, Улыбался и играл. А теперь садится солнце,Далеко, где дикий лес,Но я счастлив, ведь я знаю,Что всё будет хорошо. Свежее бельё в кроваткеЧистое льняное ждёт,Богу я прочту молитву,Богатырским сном усну. Знаю я, что темной ночью,Пока солнце не взошло,Сон плохой мне не приснится,Буду видеть только свет. Ночь меня так крепко держит,Выпустит меня восход,Песнь дрозда тогда услышуУ лужайки, где сирень.Мой перевод с английского, стихотворение Роберта Льюиса Стивенсона