Вчера вышел первый в мире фильм, снятый на шумерском языке. Это проект учащихся ирландского Тринити-колледжа.https://www.youtube.com/watch?v=wJxw9TLU0NoЕсть субтитры на куче языков, включая русскийПервый фильм на аккадском сняли в Кембридже в 2018 году https://t.me/lingulinks/476А альбом музыки на шумерском и аккадском авторства Стеф Коннер вышел ещё раньше, в 2011 году: https://t.me/lingulinks/511 Удивительно, но все ссылки всё ещё рабочие!
Lingulinks
@lingulinks
CC-BY 4.0Первый [разумный] пост https://t.me/lingulinks/49Чат https://t.me/+UM9-JLWcb_k0ZTlj
Похожие каналы
Все →Последние посты

Занимательная этимология слова с упаковкиИндонезийско-малайское слово gula, означающее «сахар», не имеет отношения к персидскому گُل («цветок» в общем и конкретно «роза», ср. имена типа Гульчехра).Зато оно происходит от санскритского गुल (гула), значащего «нерафинированный сахар», но также головку пениса и клитор.В хинди сосуществуют все три санскритских значения и оба персидских. Все пишутся गुल.Напрашивается тост за то, чтобы у всех в жизни всегда было достаточно गुल.https://en.wiktionary.org/wiki/गुल#Hindi
Сегодня я снова появилась в передаче Кофе+ с рассказом об эстонских личных именах. Поводом к разговору послужила недавняя новость. Компания Coca-Cola недавно запустила в Эстонии очередную акцию: в магазинах теперь продаются бутылки с именами. И вот в соцсетях появились недовольные этой акцией эстонцы — мол, почему-то на бутылках только русские имена, а где же эстонские?? На претензии компания заявила, что пользовалась статистикой популярности имен. А если ее открыть, то там действительно не эстонские, а, скажем так, славянские имена. Чего не учла компания Coca-Cola, так это огромное разнообразие эстонских имен в противовес весьма ограниченному набору имен, используемому среди славянских жителей Эстонии. Там где, скажем, русские родители будут выбирать имя ребенку, эстонские вполне могут его придумать. В таблице Департамента статистики этот перекос разумеется будет отражен именно так, как сейчас: на вершине списка окажутся неэстонские имена. А среди эстонцев наоборот много носителей уникальных имен, которые окажутся в конце списка. В своем блоге Департамент статистики утверждает, что на данный момент в Эстонии живут люди с 46000 разными мужскими именами и 50 000 женскими. Я когда-то давно уже обратила внимание на это культурное различие, писала пост, а вот теперь говорили об этом на передаче. Если что, я, конечно, не исследовала все сама. В передаче ссылаюсь на исследования Анники Хуссар.
Не секрет, что в среднем пожилые учат язык хуже, чем молодые. Это не значит, что достичь «уровня носителя», начав учить язык во взрослом возрасте, невозможно — нет, возможно. Но сложно. Для конкретных примеров обратимся к исследованию преград для усвоения английского у пожилых (60+) из КНР, приехавших в Новую Зеландию на постоянное место жительства к своим детям, опубликованное в прошлом году в журнале Образовательная геронтология.Исследование проводилось качественными методами (неструктурированное интервью), в нём принимали участие 22 человека возрастом от 62 до 83 лет, живших в стране от 4 до 26 лет и считавшими, что они «плохо» или «очень плохо» говорят по-английски. В результате автор:ки пришли к выводу, что препятствия для обучения языку можно разделить на три категории, а именно: отсутствие мотивации и/или поддержки, занятость внуками и избегание английского в повседневной жизни.Лучшие результаты показывали те, кто говорили о стремлении получить независимость от детей и видели себя активными учащимися, которые стремятся получить знания и навыки, а худшие — те, у кого не оставалось сил и времени на уроки, и у кого мысль об обучении вызывала неприятие из-за образа себя как состоявшегося человека, который уже всё знает. У нескольких пожилых дети даже отговаривали их от обучения английскому, прямо требуя, чтобы те не отвлекались от предоставления им бесплатных услуг по приготовлению пищи и заботе о внуках.Многие сообщали, что им не хочется ходить на курсы, где не говорят на их первом языке. Учитывая общую успешность методов с полным погружением, может оказаться, что это больше вызвано переживаниями пожилых о собственной неадекватности и повторением ошибочных стереотипов про невозможность успешно учить язык в пожилом возрасте в комплекте с неумением преподаватель:ниц объяснять понятно для слабо владеющих языком учащихся, но этого вывода по качественному исследованию сделать не получится. С другой стороны, жалобы на фокус на грамматике и оторванность от повседневног
Поговорим о японских музыкальных школах. Скажем, у инструмента кото есть три основных школы: Икута-рю, Яцухаси-рю и Ямада-рю. Слово «рю» (流) означает «манера, стиль, школа». Но кроме рю есть также «под-рю», «судзи» (筋), а ещё ха (派), кэй (系) и кай (会). Ха — это линия, идущая от одного музыканта-основателя; кэй — региональная школа, например, Кюсю-кэй происходит с понятно какого острова; а кай — это новая форма, «организация, компания».Школы имеются не только у музыки, они есть у таких искусств как чайная церемония, каллиграфия, боевые искусства, рисование… И, конечно, они не уникальны для японского искусства, например, северноиндийские музыкальные и танцевальные школы называются гхаранами. И рюха, и гхарана возникли во время урбанизации, когда массы исполнителей, перебравшихся в крупные города, стали пытаться подчеркнуть отличия между собой, опираясь на авторитет «традиции». В деревне-то не нужно придумывать себе название: ну играешь себе и играй, все знают, что вас таких два человека, различить несложно.В Японии считается, что искусство передаётся внутри школы, оставаясь аутентичной традицией, тогда как люди, вышедшие из школы, производят нечто не вполне правильное. Мастера стремятся подчеркнуть преемственность своего исполнения и главы школы (иэмото, буквально «основа дома»), добавляя в программки своих концертов подробные изображения генеалогических деревьев с именами учителей своей исполнительской манеры, которые должны подтвердить, что человек не с улицы зашёл, а встроен в сообщество. К слову, так как «кай» появились после модернизации Японии, вместо «иэмото» их глава обычно зовётся президентом. Порядок вступления в школу зависит от её возраста: старые школы выдают сертификаты членов по усмотрению иэмото, а «кай» — после экзаменов, на которых требуется правильно ответить, как зовут основателя школы, его день рождения и какого цвета учебник.Как и в других искусствах, музыканты во многих школах получают «творческое имя», которое в случае особого таланта или особ
Австралийский коренной народ аранда, проживающий в окрестностях Алис-Спрингс (Alice Springs) на юге Северной территории, создал проект по возвращению имён улицам города. До прибытия белых колонистов земля, на которой стоит Алис-Спрингс, называлась Мпарнтве, и многие его улицы названы словами из центрального и восточного языков аранда, но записаны бессистемно. Проект ставит своей задачей установить на столбах с указателями таблички, на которых имена улиц будут записаны стандартной орфографией.https://i.imgur.com/TXUctVt.jpegНапример улица Gnoilya должна называться Акнгвелье (Akngwelye), что значит «собака». Собака у аранда фигурирует в мифе о сотворении мира.Сайт проекта: https://www.angkentye-yerrtye-ilemele-mpwarele.com/Содержит объяснения названий улиц, орфографию и аудио с произношением.Также, чтоб два раза не вставать, вашему вниманию предлагается бесплатная книга учёной-историка Эммы Дортинс, опубликованная Австралийским национальным университетом под лицензией CC BY-NC-ND 4.0. Она посвящена трём историям дружбы коренного населения и колонистов: The Lives of Stories. Three Aboriginal–Settler Friendships.Ссылка: https://press-files.anu.edu.au/downloads/press/n4525/pdf/book.pdf
Иллюстративный материал: выступление победительницы конкурса Musabaqah Tilawatil Quran — 2023 в Катаре. Это 14-летняя кари’а Эрин Зелия Навави с Суматры: https://www.youtube.com/watch?v=KvN73lyU9zYИслам имеет сложные отношения с музыкой. Согласно одним интерпретациям, музыка в исламе запрещена Кораном и сунной (жизнеописанием Мухаммада), согласно другим — запрещена только музыка, исполняемая на некоторых инструментах, согласно третьим — музыка полностью разрешена. Запреты характерны для модернистских фундаменталистских течений (салафия, ваххабизм, деобанди), а также для теологов более рационалистских течений; буквалисты и неотрадиционалисты, напротив, склонны считать, что Коран и сунна не запрещают музыку, а значит, она не противоречит божественной воле. Это не абсолютная тенденция: в целом позитивного отношения к музыке больше, чем негативного, и даже духовный лидер «Братьев-мусульман», модернист Юсуф аль-Кардави в своей книге «Дозволенное и запретное в исламе» прямо заявлял, что музыка плоха только в тех случаях, если она сопровождается неприличными танцами, её текст восхваляет алкоголь или другие запретные вещи, и так далее. Отсутствие однозначно положительной позиции исламских учёных в отношении музыки привело к тому, что в арабских странах музицирование происходило в основном в закрытых помещениях, из-за чего все арабские традиционные музыкальные инструменты за исключением сельских барабанов и гобоев — тихие.Вместе с тем существует и процветающая традиция мелодекламации Корана. Коран — это, прежде всего, звук речи, а не книга, и в мусульманских сообществах считается правильным стремиться окружать себя звуком Корана. Коран звучит по радио и по телевидению, из динамиков в такси и автобусах, а также со сцены. При исполнении Корана обычно используется именно мелодекламация, называемая тилава или муджаввад, которая включает фиксированные мелодии. Особенно богата традиция чтения Корана в самой большой мусульманской стране мира, Индонезии. Её музыкальная культура гора
«Желаете сделать рабочие совещания продуктивнее? Хотите научиться говорить более убедительно? Ищете метрики для оценки кандидатур на позицию? Воспользуйтесь нашим ИИ-ассистентом! Он даст вам объективную числовую оценку и посоветует, что можно улучшить!» — говорит реклама.Пристальный взгляд на эти системы показывает, что (среди прочих проблем типа отсутствия внятных критериев оценки и вывода разных результатов для одного и того же потока речи) они очень не любят дискурсивные маркеры, которые в русском всё ещё ошибочно называют «словами-паразитами». ИИ-ассистенты выводят количество дискурсивных маркеров на экран и снижают свою оценку «понятности» речи, если могут определить в ней э-эканье, ну-канье и м-мыканье. Но это ошибка: это важные и полезные слова, улучшающие понятность речи: например, «ээ» часто встречается перед длинной именной группой сложного состава или техническими терминами, осуществляя когнитивный прайминг и давая слушательнице знак подготовиться:— …У нас также не бывает, например, регулярного поступления какого-то определённого количества, э-э, полипропиленовых — и только полипропиленовых — частиц.(Интервью Елены Королёвой с Сакиной Зейналовой о микропластиках)Такую же роль играет английское um и повторение артикля, the the:— …So this is the autism spectrum quotient is perhaps the the best known autism trait measure.— …И это — коэффициент аутизма — вероятно, э-э, наиболее известная метрика аутичных черт.(Лекция Франчески Хаппе о том, как изменилось понятие об аутизме)Части речи слов типа «э-э» обычно определяют как междометие. Междометия вообще обделённая группа: обычно их даже не включают в грамматики языков (в печатные грамматики, которые должны, по идее, содержать всё-всё-всё о языке). Филолог Джон Хорн Тук в 1786 писал: «грубое и бессвязное», междометие «не имеет ничего общего с речью, и является лишь прибежищем бессловесных» (the brutish inarticulate Interjection which has nothing to do with speech, and is only the miserable refuge of the speechles
Фильм Kneecap хорош не только этномузыкологическими наблюдениями, но и социолингвистическими. Например, в нём упоминатся jailtacht — это игра слов jail (джейл, «тюрьма») и Gaeltacht (гэлтахт) — регионы, которые правительство Ирландской республики официально считает местами доминирования ирландского. Слово «джейлтахт» описывает социолингвистическую ситуацию во время Смуты, конфликта в Северной Ирландии (начавшегося в 1960-х и кончившегося в 1998), когда сторонники ирландской независимости массово оказывались в одной тюремной камере, что позволяло им учить друг друга ирландскому и практиковаться говорить на нём, скрывая смысл своих слов от тюремщиков. Вследствие такого метода обучения они начинали говорить на ломаном ирландском, наполненном кальками и ошибками.(Далее будут обсуждаться детали сюжета фильма)Долорес, жена бывшего республиканского партизана Арло, дразнит его словом jailtacht, но тот говорит ей, что гордится тем, что учил неправильные глаголы в стенах тюрьмы, покрытой испражнениями. Это также реальный эпизод ирландской истории: во время Смуты заключённые в знак протеста против избиений и ухудшения условий содержания отказывались покидать свои камеры, из-за чего администрация не могла опорожнить их ночные горшки, содержимым которых протестующие мазали стены. Они требовали снять запрет на ношение своей одежды вместо тюремной, прекратить отправлять их на работы, разрешить собрания заключённых в образовательных целях и так далее — тут, конечно, сложно не отметить, насколько деградировали права заключённых с тех пор. Одним из лидеров ирландских националистов был Бобби Сэндс, умерший во время протестной голодовки в возрасте 27 лет.Плодом джейлтахтов (а по легенде — творением самого Бобби) является популярный слоган Tiocfaidh ár lá! (Туки ар ла, «[наш] день придёт»), который Лиам из Kneecap любит произносить перед оргазмом. Его изобрели люди, которые не очень хорошо владели ирландским, поэтому вместо чего-то на основе tiocfaidh an lá (день придёт) у них получилас
К каналу теперь прилагается чат
Этномузыкология — это раздел антропологии, изучающий социальные аспекты музыки. Исторически этномузыкологами были богатые европейцы и американцы, которые ездили в «дикие места» и делали записи тамошней музыки. Со временем дисциплина накопила материал, впитала и произвела кучу теории, и теперь изучает не только всю музыку, но также любые звуки, в том числе звуки животных, архивы аудиозаписей, а также связанные с этим всем вещи, например, какие у разных народов есть идеи и практики, связанные с правами на музыку, не похожие на европейский копирайт. Этномузыкологи одними из первых перестали чураться активизма и стараются работать вместе с исследуемыми сообществами, отдавая таким образом им свой долг.Отличный пример этого всего — фильм Kneecap. Завязка такая: два ирландских обалдуя из Белфаста, Лиам и Нише, околачивают груши известными органами; параллельно с этим учитель музыки, замещающий урок ирландского в своей школе, обнаруживает, что учебник ирландского предлагает скучающим детям поговорить про резку торфа. Его путь пересекается с обалдуями и они образуют хип-хоп-группу Kneecap: обалдуи читают рэп на ирландском, а учитель музыки ставит им бит.(Далее будут обсуждаться детали сюжета фильма)Музыка у Kneecap получается разухабистая и неприличная. Лиам и Нише начитывают треки про наркоту, языковые права, похмелье, беспорядочный секс, полицейское насилие и насилие в адрес полицейских. Это вызывает критику со стороны юнионистов, которые используют аргументы, сводящиеся к «если Kneecap — это лицо ирландского языка, то правильно мы всю дорогу дискриминировали ирландский и запрещали его», забывая о том, что маргинализация населения Ирландии произошла не из-за языка, а из-за насилия захватчиков. А также, сюрприз, «ужасная музыка про наркотики, антисоциальное поведение и насилие» оказывается гораздо более интересна молодым слушателям, чем резка торфа. Kneecap всё чаще видят, как их музыка вдохновляет молодых англоязычных ирландок и ирландцев говорить на ирландском.У Kneecap е
Обнаружен канал чукчи-лингвистки, которая пишет про свой язык и культуру.Например из него можно узнать, что женский диалект чукотского языка почти вышел из употребления, теперь все говорят по-мужски
началоЯ вообще очень мало участвую во всех Википедиях на самом деле: у меня всего около 1500 правок, у других участников рабочей группы раз в 100 больше. Тем не менее я знаю, что там происходит, так как довольно давно в этой движухе, знаком с некоторыми википедистами и тусуюсь в их чатиках, но на полноценное редактирование страниц как-то не хватает времени. Всё же в 2024 году я немного поучаствовал в белорусской Википедии с официальным правописанием, написал там две или три статьи. Это совсем маленький вклад. Хочу когда-нибудь довести статью про жестовые языки до качественного статуса, но не знаю, когда это случится.К слову, существование двух параллельных Википедий, тарашкевицей и наркомовкой, мне кажется скорее проблемой, ведь белорусская Википедия и так очевидно проигрывает русскоязычной по объёму и популярности, а беларусы ещё и расходуют силы на поддержание двух проектов одновременно.Представьте себе идеальную Беларусь вашей мечты. Расскажите о языках этой страны.— Хотелось бы, чтобы где-то в далёком будущем страна имела единственный государственный язык — белорусский. Потому что, возвращаясь да предыдущему вопросу, я лично ощущаю себя беларусом в том числе потому, что понимаю белорусский язык, мне кажется, это важный маркер моей идентичности, я хочу, чтобы он процветал. Но я бы не желал насильственного перехода, чтоб вчера страна была почти целиком русифицирована, а сегодня уже действует единый государственный язык. Кажется, что будет лучше делать переход постепенно. Стоит принять, что прямо сейчас есть беларусы, которые плохо знают белорусский язык, не могут на нём разговаривать и не имеет ресурсов на то, чтобы его выучить.(4/4)
началоЧто по-вашему означает переименование статей «Беларусь» и «Кыргызстан» и обсуждающееся переименование статьи «Молдова»? Это признак более масштабных перемен?— На поверхности лежит идея связать эти переименования (ещё, к слову, «Туркмения» поменялась на «Туркменистан») с вторжением России в Украину. Действительно, все перечисленные изменения начались в 2022 году. Но я не вижу такого, что вот википедисты до 24 февраля были сторонниками старых названий, а после 24 февраля резко поддержали новые. Скорее произошла серия небольших изменений. С 2018 году тянулось долгое обсуждение «Туркмении», но только летом 2022 года нашлись желающие подвести итог о переименовании. Вероятно, события в Украине подтолкнули сторонников переименования действовать более решительно. Получилось, что это был важный прецедент: итог по переименования «Кыргызстана» в конце 2023 года структурно напоминает итог по «Туркменистану», а анализ нашей рабочей группы, в том числе, ссылается на случай «Кыргызстана».Могло также сыграть роль то, что после начала войны Википедию покинул ряд участников, которые перешли в российские провластные копии писать про специальную военную операцию. Люди с такими взглядами более склонные к консервативным вариантам названий постсоветских республик, поэтому в Википедии «Туркмения», «Киргизия», «Белоруссия» и «Молдавия» потеряли часть поддержки.Но стоит отметить, что во всех этих переименованиях итоги не написаны с позиции, что вот старые названия — это имперскость или что-то в таком духе, поэтому меняем. Все итоги, в том числе итог нашей рабочей группы, опираются на анализ распространённости обоих вариантов в авторитетных источниках. Если бы наша рабочая группа увидела, что, как и в 2012 году, «Беларусь» и «Белоруссия» используются одинаково часто, мы бы тоже написали, что оснований для переименования нет. Но мы увидели другую тенденцию, что название «Беларусь» встречается чаще. Мы, в том числе, смотрели статистику по годам (в окончательный текст решения она не попала
началоКакие вы использовали лингвистические инструменты?— Мы пользовались корпусами русского языка, которые удалось найти: не только Национальным корпусом русского языка, где довольно редко встречается название белорусского государства, но и платными корпусами с сайта Sketch Engine. В остальном мы или считали количество результатов поиска в различных онлайн-агрегаторах (например CyberLeninka или Google Scholar), или пересматривали непосредственно тексты научных статей. Пользовались ещё таким лингвистическим средством как падежи существительных, так как поиск по слову «Беларусь» давал, в том числе, результаты на белорусском языке, конструкции «Республика Беларусь» (а в Википедии есть консенсус, что при подсчётах эту конструкцию следует считать отдельно) и тракторы «Беларусь». В косвенных падежах результаты получались более точными.Каков был конкретно ваш вклад в работу?— Именно я проводил исследования и писал итог. С другой стороны, остальные участники рабочей группы — более опытные википедисты, во время дискуссий в группе появилось понимание, каким мы видим наше исследование, чтобы оно отвечало правилам Википедии. Они мне очень помогали с формулировками, с деталями норм Википедии, с прецедентом и текущими тенденциями в википедийном праве.Были ли среди членов комитета споры? Как вы решали, кто прав?— Кажется, что и не было. Если кто-то не соглашался с теми или иными тезисами в тексте итога, он предлагал другую формулировку, и обычно остальные участники её принимали. Кажется, очень помогло, что рабочая группа была сильна ограничена в своих полномочиях: Арбитражный комитет потребовал от группы посчитать, сколько раз какое название встречается в авторитетных источниках, и сообщить, нужно ли переименование. Поэтому мы не рассуждали, какое название более историческое, или более лингвистическое, или искусственное, или региональное, или имперское. Просто считали словоупотребления, а это менее конфликтно!Какого отклика вы ожидаете в беларусском сегменте Интернета?— Уже вижу,