Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat

Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat

@locus_sigilli

Авторский блог о немецком языке в нотариате и о т.н. "нотариальном" переводе.Работаю помощником нотариуса в Берлине. В прошлой жизни - германист и переводчик. Надеюсь на плодотворный и взаимообогащающий обмен с коллегами.

224подписчиков
Ежедневно🇷🇺

Похожие каналы

Все →

Последние посты

II. Nießbrauchrecht = Право узуфруктаСледующее обременение - узуфрукт. Немецкий термин - это дословная калька латинского ūsus frūctūs "Fruchtgenuss", т.е. право пользования чужим имуществом с правом извлечения выгоды, получения и присвоения доходов ("плодов") от него.Собственнику по определению (сейчас я в ст. 209 ГК РФ) принадлежат права владения Besitz, пользования Nutzung и распоряжения своим имуществом Verfügung (возможность решать юридическую судьбу вещи = возможность продать, подарить и т.д.) Устанавливая узуфрукт, собственник передает "узуфруктуарию" права владения, использования его имущества и получения от этого имущества дохода (напр., арендной платы), т.е. права Nutzung und Fruchtziehung. У собственника остается только право распоряжения имуществом.Чаще всего право узуфрукта встречается при удостоверении договоров дарения, Schenkungsverträge. Это конструкции, когда в целях снижения ожидаемого налогового бремени (налог на наследство) родители передают детям право собственности на недвижимость ещё при жизни (дарят), а себе оформляют право узуфрукта, т.е. полного пользования, т.е. остаются жить в доме. Или могут и не оставаться там жить, а сдать дом в аренду, причем арендная плата останется тогда у родителей. У детей-собственников же остается только право распоряжения недвижимостью. Но ей особо и не распорядишься, когда родители там живут, потому что кто ж ее купит?Итак, у узуфруктуария, обладателя узуфрукта Nießbrauchberechtigter, Nießbraucher, Nießbrauchnehmer имеется право узуфрукта, предоставляемое ему собственником, который Nießbrauchgeber.Если узуфруктуариев несколько, напр., оба родителя остаются жить в подаренном доме, то они являются Gesamtberechtigte (§ 428 BGB), солидарные правообладатели или управомоченные лица.

16 нояб. 2025 г.183В Telegram

Что ещё можно сказать по теме сервитутов?В установлении сервитутов участвуют две стороны - собственник обременямого участка и собственнник участка, в пользу которого устанавливается сервитут, или какое-то третье лицо.Эту вторую сторону, выгодоприобретателя т.е., называют "сервитуарий" или, в соответствии с номенклатурой Земельного кодекса РФ, "обладатель сервитута" = Berechtigter, Dienstbarkeitsberechtigter, Dienstbarkeitsnehmer. А первую сторону, того, кто свой участок предоставляет, соответственно, называют Dienstbarkeitsgeber = сервитутодатель.Парой к глаголу belasten (обременять) будет begünstigen (предоставить преимущество или вроде того).Внесение каких-либо записей в ПК требует всегда двух вещей: согласия правообладателя на внесение новой записи и заявления лица, желающего получить эту запись в свою пользу, это (Eintragungs-)Bewilligung и (Eintragungs-)Antrag. Поэтому в документах часто встречается выражение Wir bewilligen und beantragen ... Мы выражаем / даем согласие и просим внести в ПК ... / ... и ходатайствуем*** о внесении в ПК / или еще ближе к российскому ... просим зарегистрировать ... [*** кто ставит ударение в этом слове неправильно, тот попадёт в лингвистический Ад 😈]После регистрации = внесения записи в ПК Отдел ПК присылает Eintragungsnachricht или Eintragungsmitteilung, уведомление о регистрацииПока, вроде, все.

14 нояб. 2025 г.139В Telegram
Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat — пост в ТГ канале

и довольно редкая экзотика

13 нояб. 2025 г.117В Telegram
Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat — пост в ТГ канале

пример Baubeschränkung

13 нояб. 2025 г.119В Telegram
Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat — пост в ТГ канале

Gas, Wasser, Sch... услуги ЖКХ, в общем. 😁И право прохода и проезда.Обратите внимание на разницу в записях:в первой записи указано "лицо" (здесь - юридическое, E.DIS AG), в пользу которого установлен сервитут;во второй записи - только für den jeweiligen Eigentümer (текущий собственник или просто "собственник").

13 нояб. 2025 г.113В Telegram

Abteilung II: Lasten und BeschränkungenРаздел II - обременения и ограничения на распоряжение:ПродолжениеСписок обременений и ограничений находится здесь. А теперь разберем их по порядку.I. Dienstbarkeit = СервитутО сервитутах речь уже шла здесь и в последующих постах.Сервитуты бывают двух типов:1. Grunddienstbarkeit = Земельный сервитутВ этом случае служащий участок dienendes Grundstück обременяется wird belastet в пользу zugunsten другого участка, называемого господствующим herrschendes Grundstück.В раздел II ПК служащего участка вносится wird eingetragen запись о сервитуте. Дополнительно в опись Bestandsverzeichnis господствующего участка МОЖЕТ*** быть внесена отметка о сервитуте (= Aktivvermerk, она же Herrschvermerk).*** Отметка вносится тогда, когда это по каким-либо причинам важно.В качестве сервитутов обычно устанавливаются werden bestellt следующие права Rechte:• (Wasser-/Kanal-)Leitungsrecht, Stromleitungsrecht, Kabelrecht= право прокладки и эксплуатации водопроводных/канализационных трубопроводов, кабеля, линии электропередач• Geh- und Fahrrecht= право прохода и проезда [через земельный участок]• Abstandsflächenübernahme, Bebauungsbeschränkung, Gerüstaufstellrecht= право использования зоны отступа на соседнем участке, ограничение права застройки, право на установку строительных лесов2. Beschränkte persönliche Dienstbarkeit = Ограниченный личный сервитутОт земельного сервитута он отличается тем, что правообладателем является не "любой" собственник другого участка, а конкретное физическое или юридическое лицо:"Ограниченный личный сервитут (право пить кофе с 15 до 18 ч. на террасе дома) для Марии Ивановой." 😁Часто в процессе каких-либо наследственных дел, улаживаемых ещё при жизни наследодателя, в раздел II ПК вносится т.н. Wohnungsrecht (§ 1093 BGB). Это право единоличного пользования всем домом, его частью и даже отдельными помещениями Räume.Различать нужно • Wohnrecht= право ограниченного пользования жилыми помещениями ("ограниченное" в смысле "наравне с

13 нояб. 2025 г.105В Telegram
Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat — пост в ТГ канале

Аграрный диалог,содержание файлаАграрный диалог,содержание файла

11 нояб. 2025 г.100В Telegram
Немецкий язык в нотариате. Нотариальный перевод. Deutsch fürs Notariat — пост в ТГ канале

Сохраненные переводы с сайта Аграрного диалога (земельные дела),содержание файла

11 нояб. 2025 г.123В Telegram

❗️Notary public vs. Notary в английскомУ коллег был увиден перевод печати российского нотариуса на английский с "notary public" для нотариуса. Notary public и notary - это понятия из разных правовых систем. В Германии, России и Украине нотариусы являются NOTARY. Без всяких public, это не аптекари и не банковские сотрудники подработках. 😁Некоторые законы Германии на английском:https://www.gesetze-im-internet.de/Teilliste_translations.html#нотариус@locus_sigilli

11 нояб. 2025 г.93В Telegram

Переводы законов и переводы документов: где ещё искать?Пока не забыла, напишу здесь.1.Некоторые переводы немецких законов, особенно, но не только, в области сельского хозяйства и землеоборота, мне встречались на сайте agrardialog.ru (Deutsch-Russischer Agrarpolitischer Dialog / Германо-Российский аграрно-политический диалог). Из Германии сайт не открывается. Открывается ли он из России, я не знаю, как и не знаю, что с ним вообще сделали, т.к. в марте 2022 года проект диалога заморозили. Во всяком случае, через Wayback Machine некоторые переводы можно найти. 🇺🇦 В украинской секции диалога также есть переводы, но их мало и больше текстов на английском. https://www.apd-ukraine.de/🇰🇿 Казахстанhttps://agrardialog-kaz.de/de/2.Также через Wayback Machine можно найти переводы немецких свидетельств об актах гражданского состояния на страницах бывших консульств РФ в Германии. Частично они есть и на сайте Посольства, в разделе "Консульские вопросы".3.🇪🇪 Законы Эстонии на русском:https://www.juristaitab.ee/ru/zakonodatelstvoВ нотариальных и земельных делах многое перекликается с немецкими законами.Переводы на русский прекратили в августе 2024 года, думаю, что имеет смысл сохранить пару самых интересных, пока и они не исчезли. Закон "О нотариате" уже исчез.4.🇬🇪 Georgien: Hier hat man Teile des Bürgerlichen Gesetzbuches eins zu eins übernommen. -> Гражданский кодекс Грузии

10 нояб. 2025 г.108В Telegram