
Капитализм и вопросы языкознанияМеждународные бренды порой выдают такие кунштюки, что диву даешься. Вот есть бренд Pedigree. В переводе с английского значит "родословный, породистый". Принадлежит американской корпорации Mars.В Бразилии бренд запускает кампанию Vira-lata. В бразильском варианте португальского vira - переворачивает, lata - жестяная банка. В сумме, "дворняга, беспородная". Есть еще устойчивое выражение "complexo de vira-lata" («комплекс дворняги») — так называют чувство национальной неполноценности, когда люди считают всё иностранное заведомо лучше своего.Тизером был пост футболиста Рональдиньо: "O Brasil é vira-lata". Т.е. "Бразилия - страна Бобик" что ли?В итоге дословно получается, породистый американский бренд для дворняг и их хозяев с комплексом второсортности.Понятное дело, в самой Бразилии все это носит более мягкий оттенок. Песиками и юмором можно любой культурный контекст выдать за самоиронию.










