🇵🇱Приветствие Dzień dobry - Добрый день/Доброе утро/Здравствуйте! Dobry wieczór - Добрый вечер! Witam! – Приветствую! Cześć! – Привет! Прощание Do widzenia – До свидания Do zobaczenia – До свидания Cześć - Пока Na razie – Пока Do jutra – До завтра Dobranoc – Cпокойной ночи Pa! – Пока! Trzymaj się! – Держись! Powodzenia! – Успехов! /Удачи Miłego dnia – хорошего дня!
🪄Игра, которая учит!С LingoMagic легче учить слова, проще запоминать правила и быстрее начинать говоритьВ любом месте, в любое время. Всего пару минут в день на достижение больших целей 🏆Очень приятная и полезная привычка! От А1 до С2. Более 100 языков. Бесплатное приложение-игра 🎮Скачать
ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ (женский род) + бонус I. Cуществительные Предложный падеж женского рода в польском языке будет чуточку запутаннее, чем мужской и средний. Если при спряжении последних мы с вами имели дело с двумя штатными ситуациями, то в женском роде таких будет три: 1. Слова, оканчивающиеся на твердые согласные: b, p, m, n, w, f, s, z, t, d, st, zd, sł, r, ł. 2. Слова, оканчивающиеся на 2.1 мягкие (l, j, ś, ń, ć, ź) и 2.2 отвердевшие (c, dz, cz, sz, rz, ż) согласные. 3. Слова, оканчивающиеся на заднеязычные (k, g, ch) Слова, оканчивающиеся на твердые согласные: b, p, m, n, w, f, s, z, t, d, st, zd, sł, r, ł в женском роде изменяются точно также как и в мужском или среднем. t – cie: kobieta – o kobiecie ł – le: szkoła – o skole d – dzie: pogoda – o pogodzie r – rze: kara – o karze st – ście: pasta – o paście zd – ździe: gwiazda – o gwieździe остальные же твердые буквы смягчаются без проблем стандартным для польского языка способом (+буква і): b: Kuba – na Kubie p: ropa – o ropie m: mama – o mamie n: opona – o oponie w: Warszawa – w Warszawie f: strefa – o strefie s: klasa – o klasie z: koza – o kozie 2.1 Слова, оканчивающиеся на мягкие (l, j, ś, ń, ć, ź) порадуют нас окончанием -i. При этом обратите внимание на изменение орфографии (написания) согласных ś, ń, ć, ź на si, ni, ci, zi. Подробное объяснение этого феномена вы можете найти в соответствующем материале. l: sala – w sali j: restauracja – w restauracji ś: wieś – na wsi ń: kuchnia – na kuchni ć: ciocia – o cioci ź: gałąź – o gałęzi 2.2 Не секрет, что есть в языке польском буквы отвердевшие или функцонально мягкие (c, dz, cz, sz, rz, ż). Подробнее о них – здесь. Мы же ограничимся замечанием того, что эти буквы «не дружат» с «i», поэтому ее заменяет «y». с: stolica – w stolicy (НО не в столицЕ[1]) j: restauracja – w restauracji ś: wieś – na wsi ń: kuchnia – na kuchni ć: ciocia – o cioci ź: gałąź – o gałęzi Поскольку здесь, как и в других моментах польской
🇵🇱 Grzeczny - не "грешный", а "вежливый". Czas - не "час", а "время". Zegar - не "загар", а "часики". Korzystny - не "корыстный", а "выгодный". Wygodny - не "выгодный", а "удобный". Wlasny - не "властный", а "собственный". Znaczki - не "значки", а "марки (почтовые)". Ruiszac - не "рушить", а "двигаться". Pukac - не "пукать", а "стучать". Hamuj - не "хами", а "тормози". Kubek - не "кубок", а "чашка". Szklanka - не "склянка", а "стакан". Lustra - не "люстра", а "зеркало". Pas - не "пас", а "ремень (полоса)". Zakaz - не "заказ", а "запрет". Z'arowka - не "жаровня", а лампочка. Miasto - не "место", а "город". Naliesniki - не "наличники", а "блины". Pierogi - не "пироги", а "пельмени". Spolka - не "с полки", а "компания". Ogrod - не "огород", а "сад". Uroda - не "уродливая", а "красота". Malarz - не "маляр", а "художник". Kostka - не "кость", а "кусок". Dywan - не "диван", а "ковер". Smutny - не "смутный", а "грустный". Chmury - не "хмурый", а "тучи". L'os - не "лось", а "судьба".