PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков

PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков

@protranslationofficial

Официальный канал наставнического проекта PROtranslation — для наших друзей, клиентов и интересующихся.Делимся полезными ссылками и интересными материалами для переводчиков и стремящихся.Для связи — @protranslationru

1 915подписчиков
🇷🇺

Похожие каналы

Все →

Последние посты

PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

⬆️ ИГРУШКА-ТРЕНАЖЕР как в это играть— последовательно нажимайте кнопки выбора или заполняйте поля для ввода ответа— следите за логикой заполнения плана: натягивать на глобус сову и искусственно притягивать за уши возможность коммуникации для ролей, у которых нет поводов для коммуникации, бесполезно — она все равно зайдет в тупик— если уже зашла — жмите «коммуникация невозможна» и начинайте с начала— если дошли до 13 шага и план выглядит логичным и перспективным — жмите «коммуникация состоится»... и начинайте с началаесли не понимаете, что это вообще за слова и как отвечать на вопросы или что значат опции выбора — у вас нет базового понятийного аппарата лингвистики: надо изучать. p.s. на скрине — раунд, который мы сыграли на мк: совершенно случайно выпала практически «идеальная пара», там есть сильно позабористее...

14 июн. 2026 г.286В Telegram

Завершился первый мастер-класс серии «Это база».До начала следующего — о прагматическом содержании текстов, которое заставляет их «работать» на цели авторов и задачи заказчиков — можно присоединиться ко всей серии, чтобы по ее итогам получить сертификат. Посмотреть все в записи тоже можно. Но в записи — без домашних заданий, обратной связи по ним и без сертификата.Следующая встреча уже 20 июня!

14 июн. 2026 г.1 710В Telegram

Уже в пятницу начнется первый мастер-класс серии «Это база» — нашей попытки обобщить и систематизировать все теоретические и практические аспекты переводческой (и в целом текстообразующей) деятельности.В качестве введения публикуем фрагмент урока про эволюцию теории перевода из Комплексного курса по письменному переводу. (Если видео не грузится здесь, смотрите там)Чтобы максимально глубоко и подробно разобраться, как и почему нужно учитывать накопленные теоретические знания в своей практической работе, приходите на мастер-класс в эти выходные (и далее).Как и почему некоторые теоретические положения использовать не нужно — тоже поговорим.

2 июн. 2026 г.1 410В Telegram

Вспоминаю этот интенсив как поворотную веху в моей переводческой жизни. Не будет преувеличением назвать мою встречу с Александрой Викторовной судьбоносной.

2 июн. 2026 г.508В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

Этим летом снова проведем интенсив по переводу поэзии с Александрой Викторовной Глебовской — будем учиться отделять львов от собак и раскладывать их по местам.

2 июн. 2026 г.522В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

Сегодня — в День преподавателя перевода (праздник, который мы придумали в АПП) — хочется порассуждать об огромной и важной роли преподавателей, которые вовлечены в подготовку переводчиков, в будущем нашей отрасли и профессии.«Перевод — это такая учебная дисциплина, где личность преподавателя является решающим фактором для достижения цели обучения»— эта корявая цитатка из реферата неизвестного автора висит на сайта АПП (ее там повесила я)Она довольно банальна, трюистична и в равной мере может быть адаптирована к любой дисциплине в любой профессии.Пришло время рассказать, какой тайный смысл в нее вкладывала и вкладываю я 😁Если целью обучения переводу считать не ту формальную ерунду, которую пишут в образовательных программах и отчетах, а формирование профессиональной личности и идентичности переводчика-как-моста: вовлеченного, неравнодушного, помогающего чинить, объединять и созидать...то без преподавателей с аналогичным набором качеств нам не обойтись.Да, для меня это опять история про делать и отдавать больше, чем требуется, про болеть душой за дело и своих подопечных, про — порой где-то — жертвование личным ради общего. Таких преподавателей — как и кого угодно еще — в мире, конечно, сильно меньше, чем тех, которые остальные.Но они есть, а значит и будущее у отрасли и профессии есть.И мне сегодня особенно радостно и празднично от того, что в PROtranslation приходят и работают только такие преподаватели и наставники: те, чьи личности позволяют нам достигать целей обучения, которые мы перед собой ставим.С праздником, дорогие коллеги! ❤️🩷🧡💛💜💙🩵

26 мая 2026 г.597В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

Празднуем День преподавателя перевода до конца мая! В этом году удаленно асинхронно :)Если вы хотите поздравить своих преподавателей, наставников, коллег или Ассоциацию, напишите, нарисуйте, снимите видео или спойте в их честь и пришлите нам.Будем особенно рады опубликовать приветы от вас 26 мая, но праздновать одним днём мы не привыкли, поэтому чествовать преподавателей перевода будем до конца недели.Поздравления можно публиковать на своих страницах с хэштегами#переводобъединяет #unitedintranslation #деньпреподавателяперевода #translationteachersdayили присылать нам в любые соцсети и на почту info@translation-teachers.ru

25 мая 2026 г.441В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

Это лето обещает быть 🔥 — особенно для испанистовВ июле прекрасная Полина Казанкова проведет первый летний интенсив по литературному переводу с испанского на русскийЛетние тексты, жаркие обсуждения и горячие испаноязычные авторы 🔥P.S. Чтобы записаться, нужно выполнить небольшой тестик

13 мая 2026 г.3 640В Telegram

🔴🔴🔴С Днем Победы, товарищи!Пусть, наконец, настанет Мир, в котором любые конфликты и разногласия решаются коммуникацией, а не войнами. Пусть история — учит. Пусть дипломатия — работает.Пусть ценности свободы и гуманизма ценятся, а не используются для манипуляций.И пусть всегда будут солнце, небо, наши мамы и мы.

9 мая 2026 г.3 550В Telegram

Мир! Труд! Май! вам, трудящиеся! 🗳🗳🗳Учиться! Учиться! Учиться!Перезапустили курс по нотариальному переводу — теперь полный асинхрон. 1⃣— присоединяйтесь к курсу, изучайте материалы и выполняйте задания в своем темпе⭐➡2⃣— переведите пять (больше — по желанию) документов и получите допуск к аттестации3⃣— дождитесь проведения аттестации (2 раза в год, ближайшая — в октябре) и выполните аттестационное задание 4⃣— получите удостоверение о повышении квалификации в качестве нотариального переводчика⭐⭐➡5⃣— используйте материалы курса как справочник для перевода документов в реальной практике.Вместо иллюстрации — см. свежеопубликованный урок из курса.⭐Программа рассчитана на 260 академических часов; расчетный срок прохождения — до 6 месяцев с даты получения доступа к курсу. Срок может продлеваться по согласованию с преподавателями.⭐⭐Выдается только при наличии среднего профессионального или высшего образования (любого)

1 мая 2026 г.3 480В Telegram

Ассоциация преподавателей перевода проводит опрос среди переводчиков и тех, кто в них стремится (if any). Пожалуйста, поучаствуйте сами и перешлите ссылку своим знакомым.В качестве благодарности за помощь всех участников ждет купон на 1000 р., которые можно будет потратить — на выбор — на курсы Ассоциации или наши.

21 апр. 2026 г.1 080В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

Это 💯 — пять новых и обновленных теоретико-алгоритмических мастер-классов для всех, кто хочет— обрести суперспособность видеть и замечать в текстах скрытое от глаз просто читателей,— узнать и понять, как авторы могут (и практикуют) манипулировать нами в текстах самых разных видов и жанров,— познакомиться с алгоритмами, схемами, приемами, которые помогают работать с текстом на профессиональном уровне.Ну и, конечно, для тех, у кого нет формального языкового или переводческого образования, если вам важно получить системное понимание того, как устроен процесс перевода от первого контакта с текстом до его сдачи заказчику.

17 апр. 2026 г.3 330В Telegram

Пока все думают, куда бежать из Телеграма, мы создаем новый Телеграм-канал. Потому что можем.Присоединяйтесь — у нас там много полезного, интересного и забавного про документы и их перевод.

4 апр. 2026 г.1 560В Telegram
PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков — пост в ТГ канале

На Грамоте появился поиск по словарям русского как государственного.

29 мар. 2026 г.3 540В Telegram

Ура! Ура! В рамках эксперимента с открытыми уроками, открываем следующую неделю курса по художественному переводу с Александрой Глебовской!Чтобы принять участие в открытом уроке:1️⃣ Зарегистрируйтесь по этой ссылке 2️⃣ Подключитесь к вебинару в пн 23 марта в 19:00 мск3️⃣ Выполните задание по теме недели 4️⃣ Получите обратную связь от Александры Викторовны в виде комментариев к вашей работе⚡ Обратите внимание: мы не ограничиваем количество участников открытого урока, но не можем обещать, что проверены будут все работы всех «внешних» участников — Александра Викторовна обещала взять в работу 6-8 работ.

18 мар. 2026 г.5 440В Telegram