Следи за языком!

Следи за языком!

@watch_ur_language

Канал для всех, кто хочет знать больше о родном языке, о языках вообще и о связях между ними.

3 298подписчиков
Редко🇷🇺

Похожие каналы

Все →

Последние посты

Следи за языком! — пост в ТГ канале

ТвОрог или творОгПравильный ответ: на сегодняшний день и тот, и другой вариант считаются верными.Но если бы всё было так просто, этот пост не появился бы на свет. Лингвисты не могут не морщить нос, когда кто-нибудь категорично рассуждает о «правильном» и «неправильном» в языке, поскольку «правильное» – это просто зафиксированная в словаре норма. А любой живой язык беспрестанно меняется, варьируя эти самые нормы со временем.Для ученых нет никакого сомнения в том, что вариант с ударением на первый слог (твОрог) – более поздняя форма, поскольку изначально в этом слове первой гласной была А, а не О. И такой вариант произнесения и написания этого слова сохранился в других славянских языках: бел. тваро́г, пол. twaróg, чеш. tvaroh. Суффикс -ог (*-og-ъ) очень древний, и в других праславянских словах, образованных с его помощью, ударение всегда приходится именно на него: пирОг, СварОг. Так же было и со словом *tvarogъ.Со временем в южнорусских, части среднерусских и белорусских говоров появляется пресловутое «аканье»: если говорить упрощенно, произнесение [о] как [а] в безударных позициях. Мы говорим г[а]ра и н[а]ра, даже если пишем «гора» и «нора». И слово «тварОг» стало восприниматься так, как будто первая гласная там О в безударной позиции, хотя изначально там была именно А.В тот же период ударение в этом слове начало смещаться со второго слога на первый. Подобное смещение тогда происходило во многих словах: сОкол (изначально сокОл), кОнюх (изначально конЮх), Овен (овЕн) и других. Но в случае с творогом ударение сместилось на мнимое О, которое от этого вдруг стало «настоящим».Таким образом, тварОг постепенно превратился в твОрог.Следи за языком! 📖

15 сент. 2025 г.2 430В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

ФаготСамого энергичного и многословного персонажа из свиты Воланда в романе «Мастер и Маргарита» читатели чаще всего помнят как Клетчатого или Коровьева. Сам же повелитель сил тьмы называл своего слугу Фаготом.Согласно толковому словарю Ожегова, фагот – «деревянный духовой язычковый музыкальный инструмент низкого тембра в виде длинной, слегка расширяющейся трубы».Чем же Клетчатый мог заслужить это имя? Литературоведы подчёркивают, что Булгаков – далеко не первый русский автор, использовавший это слово для характеристики персонажа.«Манилов в ответ принялся насасывать чубук так сильно, что он начал, наконец, хрипеть как фагот»«Мёртвые души», Н.В. Гоголь«Кто наконец ей мил? Молчалин? Скалозуб?Молчалин прежде был так глуп!..Жалчайшее созданье!Уж разве поумнел?.. А тот —Хрипун, удавленник, фагот,Созвездие манёвров и мазурки!»«Горе от ума», А.С. Грибоедов«...опять снился какой-то чиновник, который был вместе и чиновник и фагот; о, это нестерпимо!»«Невский проспект», Н.В. Гоголь«Не замедлил явиться пред нами в аудиториях и мундирный попечитель <университета>, тотчас же при своем появлении прозванный, по свойству его речи, фаготом. Действительно, речь была отрывистая, резкая»«Вопросы жизни. Дневник старого врача», Н.И. ПироговПоследняя цитата особенно интересна, так как речь в ней идёт не о вымышленном герое, а о реальном человеке, которого вспоминает в своих мемуарах знаменитый хирург. И это не случайно: в качестве прозвища слово «фагот» в XIX веке, по всей видимости, использовалось довольно широко – и особенно часто в отношении армейских офицеров. Это связано как с голосовыми особенностями конкретных людей, так и с «перетянутым» внешним видом: по моде того времени военные туго перевязывались ремнями и поясами, что добавляло визуального сходства с вытянутым и «перехваченным» металлическими скобами инструментом.К булгаковскому Фаготу относятся обе характеристики: говорил он «треснувшим тенором», а сам был «ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно». Отдельный акцент

31 авг. 2025 г.3 010В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

Пучок и пончикИногда судьбы слов напоминают человеческие. Слова, как и люди, могут восходить к общему предку, рождаться и развиваться в разных условиях вдали друг от друга в течение долгих лет, а потом удивительным образом сталкиваться в одном и том же месте. И связь их при этом сложно обнаружить, если не исследовать их родословную. Но стоит лишь немного копнуть – и открывается много всего любопытного.Слово «пончик», например, пришло к нам из польского языка, трансформировавшись из слова pączek, которым называют круглый жареный в масле пирожок с вареньем. Польский – единственный славянский язык, в котором существует звук [н], произносимый «в нос» (примерно как во французском языке). И буква ą в слове pączek читается как [он] с этим самым носовым звуком [н]. То есть для русского уха примерно «пончик» и получается. Pączek – это уменьшительная форма слова pąk, которое переводится как «почка» или «бутон». То есть что-то, что набухает и вот-вот треснет или раскроется. Это слово восходит к праславянскому корню pǫkъ-, от которого в русском языке произошли корень пук- и слова «пучина», «пучить» и… «пукать». Общий смысл, как несложно заметить, примерно тот же, что и в польском: что-то набухающее, вздувающееся, увеличивающееся в размерах, готовое лопнуть. Ну и лопающееся время от времени.Любопытно, что корень пук- в сочетании с тем же уменьшительным суффиксом, но на русский лад, даёт нам слово «пучок». Таким образом, с точки зрения словообразования «пончик» – переехавший жить в Россию дальний польский родственник «пучка».Похожая связь наблюдается между словами «узел» и «вензель» (от польск. węzeɫ с тем же носовым звуком [н]), а также «угры» и «венгры» (Węgrzy).Следи за языком! 📖

18 июл. 2025 г.4 510В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

БогословиеЧасть лексики во многих языках так или иначе связана с Богом, о чем носители зачастую даже не догадываются. И речь идёт не только об именах собственных, но и об элементарных, самых обыденных словах.В русском самый простой пример – слово «спасибо», которое возникло из древнерусского словосочетания *съпаси богъ. Тут, наверное, ничего дополнительно комментировать не требуется.Похожим образом дела обстоят в тюркских языках, носители которых в знак благодарности говорят «рахмат», «рехмет», «рахмет», «ракмет» и тому подобные вариации арабского слова رحمة‎ /raħ.ma/ – милосердие, милость. Подразумевается, конечно, милость Аллаха. Это же пожелание можно разглядеть в длинном варианте универсального мусульманского приветствия: Ас-саляму алейкум ва-рахмату-Лла́хи ва-барака́тух – «Мир вам и милость Аллаха и Его благословение». Выделенный фрагмент – и есть та самая милость Аллаха.А вот в английском Бог незримо присутствует в привычном goodbye. Дело в том, что это слово – результат постепенного «срастания» воедино целой фразы:God be with ye – «да пребудет с тобой Бог» (так говорили еще в позднем 14 веке) –> God be wy you -> God b'uy -> God buoye -> God buy … goodbye. Почему же со временем God превратился в good? Всё дело в созвучии с другими привычными фразами вроде good morning, good night и тому подобными. Вопросом о том, бывает ли добрым сок кола утро, иной раз задаются даже ослы, а вот то, что добрым бывает какой-то непонятный «бай», кажется, вообще никого не смущает…Название фильма “Good Bye, Lenin” теперь играет новыми красками...Следи за языком! 📖

16 июл. 2025 г.4 400В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

ИвритМы уже как-то разбирались, откуда в десятках языков появилось слово суббота и почему Федя и Нафаня – в каком-то смысле тёзки. Это далеко не всё, чем может удивить иврит. Помимо всего прочего, это уникальный пример языка, который сначала исчез, а через многие сотни лет вернулся в повседневную речь миллионов людей.Как он возродился? Чем семитские языки принципиально отличаются от индоевропейских? Что общего у ивритской системы спряжения глаголов и бобров?У москвичей есть эксклюзивная возможность разобраться в этом в рамках весеннего курса иврита с Ильей Юзефовичем. Восемь занятий помогут понять структуру языка, освоить базовую лексику и почувствовать себя увереннее в Израиле (и не только).📅 Старт курса: 11 февраля📍 Где: Гилель, Покровка 1/13/6 с.2🔗 Регистрация: hillel.ru/events/vesenniy-kurs-ivrita-s-iley-yuzefovichem/Говорить на иврите проще, чем кажется. Главное – начать!

6 февр. 2025 г.6 390В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

ПатриархатСлова со значением отец в большинстве языков Европы – father (англ.), Vater (нем.), padre (итал.), père (фр.) – восходят к одному и тому же праиндоевропейскому корню *peh₂- «защищать, пасти».Кстати, русское слово пасти восходит к тому же самому корню.Следи за языком! 📖

5 февр. 2025 г.5 710В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

ШаромыжничатьВ комментариях к посту о любимых словах промелькнул глагол шаромыжничать. Он происходит от существительных шаромыжник, шаромыга «попрошайка, любитель поживиться за чужой счёт».Существует любопытная версия возникновения этого слова. Согласно ей солдаты армии Наполеона, значительно поредевшей и утратившей свою мощь, отступая от Москвы, выпрашивали у русских крестьян еду и одежду, начиная разговор с обращения сher ami – «милый друг». Крестьяне же, не понимая истинного смысла этих слов и ориентируясь лишь на звучание, между собой прозвали французских попрошаек шаромыгами (или шерамыгами). Помимо прочего, прозвище получилось созвучным таким словам, как шарить «беспорядочно ощупывать; оглядывать что-то в поисках чего-либо» и мыкать «скитаться, бродяжничать».Впрочем, противники этой версии считают, что слово шаромыга и все производные от него восходят к жаргону офень – мелких бродячих торговцев мелочами вразноску и вразвозку по городам, деревням и ярмаркам дореволюционной России. В их обиходе существовали слова шаром, широм, шуром «бесплатно, даром». Для сравнения – до сих пор существует выражение на шару, которое употребляется в том же самом значении.Следи за языком! 📖

16 янв. 2025 г.6 570В Telegram

Интернет мёртв......, а я ещё нет. Давайте, что ли, поделимся любимыми словами в комментариях. По любому принципу:- нравится, как звучит- с ним связано что-то приятное- смешное...Следи за языком! 📖

14 янв. 2025 г.4 890В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

Володя. ПродолжениеМногие верно ответили на вопрос под прошлым постом. Действительно, Володя – это уменьшительная форма от Володимир, древнерусского варианта этого имени в противовес старославянскому Владимиру. Кто-то даже вспомнил, что в украинском и сегодня сохранилась полногласная форма.При этом в комментариях проскользнула народно-этимологическая версия значения этого имени: «владеющий миром». В реальности же всё несколько сложнее. Владимир/Володимир восходит к праславянскому *Voldiměrъ, состоящему из двух основ: *vold- «править, владеть» и *-měrъ – «великий». Вторая часть имени была переосмыслена славянскими языками в «мир» уже позднее, а изначально *Voldiměrъ – «великий в своей власти» или около того.И по составу, и по значению *Voldiměrъ удивительно похоже на германское Waldemar/Woldemar (*wald «сила, власть», *mari «большой, великий»), что даёт основание полагать, что это имя, возможно, было частично или полностью заимствовано славянами у германских народов.Следи за языком! 📖

2 дек. 2024 г.6 470В Telegram
Следи за языком! — пост в ТГ канале

ВолодяВопрос к тем, кто внимательно читал пост про старославянский язык.Почему уменьшительно-ласкательная форма имени Владимир – Володя?Следи за языком! 📖

29 нояб. 2024 г.4 880В Telegram