
В Москве, как и в других мегаполисах, огромное количество ресторанов различных национальных кухонь. Оно и понятно, всем интересно попробовать что-то необычное, экзотическое, то, что люди испокон веков готовили и ели в разных странах мира. Но, посещая, скажем, заведение китайской или паназиатской кухни, уверены ли вы, что вам подадут действительно аутентичное блюдо, рецепт которого разрабатывался и доводился до совершенства веками?На самом деле существует такое понятие, как адаптация национальных кухонь под вкусы и пристрастия жителей той или иной страны. Вряд ли многие из вас готовы попробовать некоторые азиатские блюда, где количество перца для непривычного человека сравнимо с ядерным взрывом в желудке.Да и некоторые ингредиенты для многих блюд в другой стране или вовсе недоступны, или стоят в разы дороже, чем на их родине. Поэтому процесс адаптации необратим, правда, это не говорит о чем-то плохом. Что плохого в том, что блюда пытаются изменить так, чтобы они вам понравились?Более того, некоторые национальные блюда в процессе глобализации и миграции родились вовсе не в стране их афишируемого происхождения. В США появились такие "китайские" блюда, как курица генерала Цо или яичные оладьи. Родились они, естественно, в китайских кварталах. Изначально адаптировались под вкусы американцев, которые приезжали туда, чтобы поесть "китайскую" еду.То же самое произошло некогда и с пиццей, которая отличается от аутентичной итальянской. Как настоящий фастфуд, она зародилась именно в вотчине быстрого питания, в Америке.Буррито и суши туда же. Настоящий мексиканский буррито куда как острее, а японские суши также прилично отличаются как по форме, так и по содержанию.О чем это говорит? Не думаю, что о стирании граней и обезличиванию национальных кухонь. Скорее всего, только о том, что каждый бизнес старается подстроиться под покупателя. Это значит, что и бизнесу этот процесс выгоден, и покупатель получит то, за что захочет заплатить.










